Английский - русский
Перевод слова Presidency
Вариант перевода Пост президента

Примеры в контексте "Presidency - Пост президента"

Примеры: Presidency - Пост президента
Indeed, while talking tough under the guidance of Nicolas Sarkozy's France, which currently holds the EU presidency, Europe has de facto resigned itself to Georgia's dismemberment. Действительно, Европа под предводительством Николаса Саркозы, который на данный момент занимает пост президента ЕС, на словах оставаясь непреклонной, фактически согласилась с расчленением Грузии.
As a result, what would have been the first meeting between Obama and Putin after his return to the Russian presidency has been postponed until the G-20 summit in Los Cabos, Mexico, set for June 18-19. В результате, первая встреча Обамы и Путина после его возвращения на пост президента России была отложена до саммита «Большой двадцатки» в Лос-Кабосе (Мексика), который должен состояться 18-19 июня.
Most analysts suggest that this visible disagreement between Putin and Medvedev over Luzhkov's fate is a sign of a looming contest for the presidency in 2012. Большинство аналитиков предполагают, что это явное несогласие между Путиным и Медведевым относительно судьбы Лужкова является скрытым противостоянием за пост президента в 2012 году.
In the second round, held on 10 February 1993, Zafy won the presidency with 66.74% of the vote. Во втором туре, состоявшемся 10 февраля 1993 года Зафи победил, получив 66,74 % голосов и занял пост президента в конце марта.
If something were to happen to you, the presidency would fall to Senate Pro Tem Joseph Furman, who is 90. Если с вами что-то случится, пост президента перейдёт "про темпори" Сената, Джозефу Фёрману, которому уже 90.
Villepin, a former Prime Minister for Chirac, awaits judgment on charges of having organized a smear campaign against his rival for the presidency, Nicolas Sarkozy. Вильпен, бывший премьер-министр Ширака, ждет приговора по обвинению в том, что он организовал клеветническую кампанию против своего конкурента на пост президента Николя Саркози.
According to a typical quote from the press coverage of the time: Women have demonstrated their democratic beliefs by voting and by electing a woman to the presidency to represent all our widows, mothers and sisters. В прессе встречаются такие фразы, как: Женщины, исповедующие демократические идеалы избрали на пост президента женщину, которая представляет вдов, матерей и сестер.
On 9 June 2008, the CPN(Maoist) declared that five names from outside their party they would consider for the presidency: Sahana Pradhan Ramraja Prasad Singh Nara Bahadur Karmacharya Padma Ratna Tuladhar Devendra Raj Pandey. Представители КПН (м) 9 июня 2008 года заявили, что рассматривают следующие 5 кандидатур на пост президента: Сахана Прадхан Рамраджа Прасад Сингх Нара Бахадур Кармачарья Падма Ратна Туладхар Девендра Радж Пандей.
On August 19, 1919, President Federico Tinoco's fall seemed imminent, Congress named him first in line to the presidency. 19 августа 1919 года, когда падение режима президента Федерико Тиноко Гранадоса было неизбежным, Конгресс объявил Кироса первым претендентом на пост президента.
But, by being allowed to acquire popular legitimacy and a high degree of acceptance within the political establishment as the driving force behind the ruling party's preparations for the post-Mubarak era, Gamal is being positioned strategically to compete effectively for the presidency. Но поскольку ему позволили приобрести народную законность и высокую степень одобрения в правящих политических кругах как движущей силе, стоящей за приготовлениями правящей партии к эре после Мубарака, Гамаль занимает стратегическую позицию для того, чтобы успешно бороться за пост президента.
It adds that the charges against Abderrahmane El Hani have nothing to do with "the allegations that he had declared himself a candidate for the presidency of the Republic". Правительство, кроме того, уточняет, что обвинение Абдеррахмана-эль-Хани ни в коем случае не связывается с "утверждениями, согласно которым он якобы выступил с заявлением о выдвижении своей кандидатуры на пост президента Республики".
One can only hope that Uribe has learned the lessons of doomed third-term experiments in the region - Peru's Alberto Fujimori and Argentina's Carlos Menem spring to mind - and leave the presidency on a high note. Можно только надеяться, что Урибе усвоил уроки обреченных на провал экспериментов с третьим сроком - проделанных Альберто Фухимори в Перу и Карлосом Менемом в Аргентине - и оставит пост президента на высокой ноте.
Although India's presidency is primarily a ceremonial post that carries less weight than that of prime minister (the position once held by Indira Gandhi), it is symbolically significant. Хотя пост президента в Индии преимущественно церемониальный, и человек, занимающий его, имеет меньше полномочий, чем премьер-министр (должность, которую когда-то занимала Индира Ганди), это символично.
Uribe's victory, and the emerging political consensus that it reflects, was remarkable for its peacefulness, in contrast to the violence that left-wing guerrillas unleashed when he won the presidency four years ago. Победа Урибе и зарождающийся политический консенсус, который она отражает, отличались своим мирным характером, в отличие от военных действий, развязанных левыми повстанцами четыре года назад, когда он победил в борьбе за пост президента.
Southern governors countered that the north had controlled the country through more than three decades of authoritarian rule and that a southerner should hold the presidency for years to come. В ответ на это, южные губернаторы говорили, что север управлял страной в течение более трех десятилетий авторитарного режима и что южанин должен занимать пост президента в течение нескольких следующих лет.
I will lose the Kappa House presidency and Chad Radwell will dump me. не станет самым крутым событием в истории кампуса, я потеряю пост президента Дома Каппы, И Чэд Рэдвэлл меня бросит.
On December 15, 2010, the leader of the Movement in Defense of the Khimki Forest, Evgenia Chirikova, told Gazeta.ru that in 2012 the movement would nominate its candidate for the presidency of Russia. 15 декабря 2010 года лидер Движения в защиту Химкинского леса Евгения Чирикова заявила «Газете.ru», что в 2012 году движение выдвинет своего кандидата на пост президента России.
Efforts by Costa Rican President Óscar Arias and the United States to effect a diplomatic solution between Micheletti and Zelaya initially resulted in a proposal by President Arias calling for Zelaya's return to the presidency, albeit with curtailed powers. Усилия президента Коста-Рики Оскара Ариаса и Соединенных Штатов добиться дипломатического решения кризиса путем переговоров между Мичелетти и Селайей первоначально привели к предложению Ариаса вернуть Селайю на пост президента, но с ограниченными полномочиями.
Since Felipe Calderon took possession of the presidency of the republic the economical situation of the country has worsened in prejudice mostly of the workers, the self named "president of employment" has not done a single action that effectively impacts on the life standard of workers. С момента прихода на пост президента Республики Фелипе Калдерона состояние экономики страны неуклонно ухудшается, и происходит это, в основном, за счёт трудящихся. «Президент занятости», как он любит называть себя, не сделал абсолютно ничего, чтобы реально поднять уровень жизни трудящихся.
In the presidential and parliamentary elections of 2006, the MRS led the MRS Alliance, led by the former mayor of Managua Herty Lewites, who was nominated as a candidate for the presidency in a formula with Edmundo Jarquín Calderón as vice-presidential candidate. На президентских и парламентских выборах 2006 года, вокруг партии был образован Альянс MRS во главе с бывшим мэром Манагуа Херти Левитесом, выдвинутым в качестве кандидата на пост президента в тандеме с журналистом и дипломатом революционного сандинистского правительства Эдмундо Харкином Кальдероном.
In Russia's current political cycle, which will culminate in the presidential election of March 2008, there will be no difficulty in meeting the main conditions of legitimacy: respecting the constitution's rules about regular free elections to the presidency. В сегодняшнем политическом цикле России, который достигнет наивысшей точки в ходе президентских выборов в марте 2008 года, не будет никаких трудностей в плане выполнения главных условий законности: уважение конституционных норм о проведении регулярных свободных выборов на пост президента.
At the recent summit meeting of the Organization of African Unity in Tunis I had the opportunity to say that the first universal-suffrage elections in South Africa and Nelson Mandela's assumption of the presidency of a democratic, non-racial South Africa marked a historic moment. В ходе недавно состоявшейся встречи на высшем уровне Организации африканского единства в Тунисе я имел возможность заявить о том, что первые всеобщие выборы в Южной Африке и вступление Нельсона Манделы на пост Президента демократической, нерасовой Южной Африки стали поистине историческими событиями.
Still fresh are the historic and unprecedented events in which the people of Guatemala organized and mobilized and demonstrated its profound democratic convictions, making it possible to restore constitutional order, which had broken down, and carrying the former human rights prosecutor to the presidency. Еще свежи в памяти исторические и беспрецедентные события, в ходе которых народ Гватемалы организовал, мобилизовал свои силы и продемонстрировал глубокие демократические убеждения, сделав возможным восстановление свергнутого конституционного порядка и обеспечив приход на пост президента борца за права человека, подвергавшегося в прошлом преследованиям.
Others pointed out that the article in question had the effect of preventing someone from running for the presidency who had held the high office of Prime Minister. Другие указывали на то, что эта статья препятствует человеку, занимавшему высокий пост премьер-министра, выдвигать свою кандидатуру на пост президента страны.
After the death of Harold Bolingbroke Mudie in 1916, the presidency of the World Esperanto Association was vacant until after the war, when Hodler was elected to succeed him. После гибели в 1916 году президента UEA Г.Муди пост президента Всемирной ассоциации эсперанто оставался вакантным до окончания войны, и следующим её президентом в 1919 году был избран Ходлер.