During the second phase, Mr. Ndayizeye will take over the presidency and a new Vice-President will be designated by the G-10 group. |
На втором этапе г-н Ндайизейе займет пост президента, а новый вице-президент будет назначен Группой 10. |
In Mexico, the presidency is up for grabs. |
В Мексике пост президента доступен всем. |
Lebanon organizes democratic elections for all its constitutional institutions, including the Parliament, the presidency of the Republic and the administrative councils. |
Ливан организует демократические выборы для всех своих конституционных институтов, включая парламент, пост президента Республики и административные советы. |
The HPR nominates the candidates for presidency. |
Кандидатуры на пост президента предлагает ПНП. |
Ilkajiir returned to Somalia from the United States late in 2008 to contest the Puntland presidency. |
Илкаджир вернулся в Сомали из Соединенных Штатов в конце 2008 года, претендуя на пост президента Пунтленда. |
The presidency of the Republic of Chile has been occupied by descendants of Spanish, Swiss, German, French, Italian and English immigrants. |
Пост президента Республики Чили занимали потомки испанских, швейцарских, немецких, французских, итальянских и английских иммигрантов. |
I was elected to the presidency with an unprecedented mandate. |
Я был избран на пост президента с беспрецедентным мандатом. |
Specifically, Russia took active measures to promote the Kokoity presidency, with the goal of escalating tension in the region. |
В частности, Россия активно способствовала избранию Кокойты на пост президента с целью эскалации напряженности в регионе. |
At the end of November, the ruling majority put forward General Michel Sleiman as a potential consensus candidate for the presidency. |
В конце ноября правящее большинство выдвинуло генерала Мишеля Слеймана в качестве потенциального консенсусного кандидата на пост президента. |
I thought it was you trying to save my presidency. |
Я думал, это ты пытался спасти мой пост президента |
PARIS - A year ago, when Nicolas Sarkozy was campaigning for the French presidency, he promised a "rupture" with the past. |
ПАРИЖ - Год назад, когда Николя Саркози баллотировался на пост президента Франции, он обещал "порвать" с прошлым. |
He wanted to run for the Haitian presidency, but at age 33 he was barred by the Haitian constitution. |
Как лидер партии он хотел выдвинуть свою кандидатуру на пост президента, однако в его возрасте, ЗЗ года, это было запрещено гаитянской конституцией. |
With Tejada's assumption of the presidency, the Liberals returned to power for the first time in 14 years. |
С приходом Техада на пост президента либералы вернулись к власти впервые за 14 лет. |
Among other things, the effect of this requirement is likely to be a strict limit on the number of candidates who will be able to stand for the presidency. |
Среди прочего, последствием этого требования, является строгое ограничение количества кандидатов, могущих выдвигаться на пост президента. |
The results showed that 70% of respondents supported Chávez running for the presidency - and 57% said they would vote for him. |
Результаты показали, что 70 % опрошенных готовы поддержать кандидатуру Чавеса на пост президента, при этом 57 % сказали, что будут голосовать за него. |
He ran for the presidency on two further occasions - 1970 and 1982 - but was defeated on both. |
Он баллотировался на пост президента еще два раза - в 1970 и в 1982 году - но потерпел поражение на тех и других. |
Amine Gemayel, Bachir's brother, was subsequently elected in his stead, and Sarkis handed the presidency over to him on 23 September 1982. |
Амин Жмайель, брат Башира, стал кандидатом вместо него, и Саркис передал ему пост президента 23 сентября 1982 года. |
In the eyes of a majority of French citizens, for whom presidents are "elected monarchs," Sarkozy has "de-sacralized" the presidency. |
В глазах большинства граждан Франции, для которых президенты - это «избираемые монархи», Саркози развенчал пост президента. |
The National Party decided against having an executive presidency, instead adopting a minimalist approach as a conciliatory gesture to English-speaking whites who were opposed to a republic. |
Национальная партия решила не делать пост президента исполнительным, приняв минималистский подход как примирительный жест в отношении англоязычных белых, выступавших против республики. |
In 1930, she intended to run as a candidate for the presidency of the Republic, even though the Salvadoran legislation did not recognize women's right to vote. |
В 1930 году выдвинула свою кандидатуру на пост президента республики, хотя по сальвадорским законам женщины не могли участвовать в голосовании. |
Look, I know what we're up against, which is why I put my presidency on the line. |
Слушай, я знаю, с чем мы боремся, поэтому я поставила на кону свой пост президента. |
Lois, I could lose my presidency! |
Лоис, я могу потерять мой пост президента! |
In March 1992, representatives of the military Government of Ghana went to Esaase, to solicit support for the candidacy of Jerry Rawlings to the presidency. |
В марте 1992 года представители военного правительства Ганы прибыли в Эсаазе, чтобы заручиться поддержкой кандидатуры Джерри Роулингса на пост президента. |
All the Ivorian parties should faithfully respect the provisions of these agreements, including the decision by President Mbeki with regard to eligibility for the presidency. |
Все ивуарийские стороны должны добросовестно выполнять положения этих соглашений, включая решение президента Мбеки, касающееся требований к кандидатам на пост президента. |
Vladimir Putin, who has now returned to the presidency, may be the same person as before, but Russia has changed. |
Владимир Путин, который на данный момент вернулся на пост президента, возможно, и остался прежним человеком, но Россия изменилась. |