Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Present - Представление"

Примеры: Present - Представление
And Monsieur Christophe, we'll present you with a spectacle entitled... И мсье Кристофа, мы сыграем вам представление под названием...
While UNICEF found the present timetable acceptable, other agencies preferred submitting draft CPDs at the second regular session in September. ЮНИСЕФ счел нынешний график приемлемым, однако другие учреждения выступили за представление проектов ДСП на второй регулярной сессии в сентябре.
All the accused exercised their right to submit evidence and present witnesses. Все обвиняемые воспользовались своим правом на представление доказательств и вызов свидетелей.
The present system allows only for the indirect representation of the concerns of particular indigenous groups. Существующая система допускает лишь косвенное представление озабоченностей тех или иных групп коренных народов.
This is when the student's representations of the text are present during working memory. Это происходит, когда представление текста учащимся заносится в рабочую память.
A distorted view of the present is the worst way to prepare for the challenges of the future. Искаженное представление о настоящем - это худший способ подготовиться к проблемам в будущем.
In such cases the 'Orator' may present papers, or be responsible for their presentation by others. В таких случаях представить документы или выступить ответственным за их представление другими может оратор.
Sustainable development is a broad concept that seeks to provide a development path that meets the requirements of present and future generations. Устойчивое развитие - это широкая концепция, которая должна дать представление о пути развития, удовлетворяющем потребности нынешнего и будущего поколений.
Even in its present draft form, the document provides a good overview of the network established by UNITAR. Даже в своем нынешнем предварительном виде документ дает наглядное представление о сети, созданной ЮНИТАР.
The table instead constitutes a snapshot of the present state of the cases. Она фактически дает представление о нынешнем положении дел.
Annex 3 gives a more detailed account of the present situation with regard to transboundary waters agreements. Приложение З дает более детальное представление о современном состоянии развития трансграничных водных соглашений.
At the time of writing of the present note, the first drafts were awaited for discussion. На момент написания настоящей записки ожидалось представление для обсуждения первых проектов.
The present note seeks to provide some recommendations in that regard. Целью настоящей записки является представление ряда рекомендаций по этому вопросу.
The late submission of the present document is due to ongoing consultation concerning the Round Table. Представление настоящего документа задержано в связи с проведением консультаций по работе "круглого стола".
But first, to give members an idea of our present position, I call on the Committee Secretary. Но вначале, чтобы у делегатов было представление о нашей нынешней позиции, я предоставляю слово Секретарю Комитета.
Introduction: MSC-W will report on progress and present their plans for modelling hemispheric air pollution. Представление вопроса: МСЦ-З доложит о ходе работы и представит свои планы по моделированию загрязнения воздуха в масштабах полушария.
While compliant with the Accounting Standards, the present valuation is only an estimate of the actual value of the liability. При всем соответствии стандартам учета нынешняя оценка дает лишь приблизительное представление о фактической стоимости финансовых обязательств.
The coherent presentation and intergovernmental review of such revised estimates thus present a challenge. В этой связи представление логически последовательных материалов и анализ межправительственными органами такой пересмотренной сметы сопряжены с определенными трудностями.
The research should present a precise insight into the causes, forms and modalities of the development of this type of crime. Такой анализ должен позволить составить точное представление о причинах, формах и путях развития данного вида преступлений.
Welcomes the report submitted by the task force, annexed to the present decision; приветствует представление целевой группой доклада, прилагаемого к настоящему решению;
The armed forces present on the ground also had access to a daily report that enabled them to locate members of NGOs carrying out humanitarian operations. Военные контингенты, присутствовавшие на местах, также располагали ежедневными сводками, которые позволяли им иметь представление о местонахождении представителей неправительственных организаций, осуществляющих гуманитарные операции.
In the context of the present Guidelines, substances for which reporting is required include: В контексте настоящих Руководящих принципов к веществам, по которым требуется представление отчетности, относятся:
If the defence case continues at its present pace, the addition of 25 hours will extend the proceedings by approximately one month. Если представление версии защиты будет продолжаться нынешними темпами, то эти дополнительные 25 часов увеличат продолжительность разбирательства приблизительно на один месяц.
as a concept and web technologies of present day. а так же иметь представление о Веб технологиях нашего времени.
The present expenditure coding systems allow for at least reasonable estimates to be provided, and the structure and definition of codes will be revised prior to the next MTSP. В нынешних системах кодирования расходов предусматривается представление лишь приемлемой сметы, и до составления следующего СССП структура и определение кодов будут пересмотрены.