Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Present - Представление"

Примеры: Present - Представление
Transfer to Excursion point 5-Celje, with the on-trip explanation of the Savinjska region history and its present development. Переезд в пункт 5 экскурсии - Целье, представление по пути информации об истории Савиньского района и его нынешнем развитии.
In Zigiranyirazo, the prosecution case is near completion and the defence will present its evidence after the judicial recess. Что касается дела Зигираньиразо, то Обвинитель почти завершил представление дела и после перерыва в заседаниях защита представит свои аргументы.
The risk of biasing the information is especially present when using charts or maps, where the first impression is the prevailing one for most non-expert users. Риск искажения информации особенно велик при использовании диаграмм и карт, при первом взгляде на которые инстинктивно складывается то или иное представление, которое у большинства неопытных пользователей в дальнейшем приобретает довлеющий характер.
The statements made at the present meeting by ICRC, the United Nations Mine Action Team and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining had offered food for thought. Отныне государства уже имеют более четкое представление о том, что же предполагает осуществление Протокола V. Пищу для размышлений дали выступления на данном заседании со стороны МККК, Группы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и Женевского международного центра по гуманитарному разминированию.
To provide a succinct summary of the present position in the sample countries, a summary table of basic points has been assembled. Для того чтобы дать общее представление о положении, существующем в странах выборки, информация, собранная по основным вопросам, была представлена в виде краткой таблицы.
Its purpose was the representation in New York of the artists from Leningrad/St. Petersburg who have been working there from the postwar 1950s until the present time. Его целью стало представление в Нью-Йорке ленинградских/петербургских художников, работавших там в период послевоенных 1950-х годов, до настоящего времени.
In the present booklet the most popular special video cameras are represented, as well as the table for the complete line of professional video cameras from GE Security is provided. Данный буклет поможет Вам получить общее представление о линейке объективов Fujinon, которые представляет компания ISECO.
The following is an indication of the present status of the Institute's operations in so far as the situation differs from the previous report submitted to the General Assembly (A/47/379). Нижеследующее дает представление о нынешнем состоянии деятельности Института в той части, в какой оно отличается от изложенного в предыдущем докладе, представленном Генеральной Ассамблее (А/47/379).
Introducing this proposal, which is based on physical nature of illuminating, as a voluntary alternative to the present requirements will now allow it to be used in practice and increase road traffic safety. Представление настоящего предложения, основанного на особенностях физических характеристик освещения, которое призвано выступать в качестве добровольной альтернативы существующим требованиям, позволит перейти к его практическому осуществлению и повысить безопасность дорожного движения.
While cross-correlation of depth data from one survey line with that from intersecting or adjacent lines will provide some indication of quality, by exposing inconsistencies in measurement and processing, systematic errors or arbitrary datum shifts may still be present. Хотя перекрестная сверка данных о глубинах по одному съемочному маршруту с данными по пересекающим его или примыкающим к нему маршрутам даст некоторое представление о качестве, поскольку выявит несоответствия в измерении и обработке, систематические ошибки или произвольные смещения заданных параметров все равно могут иметь место.
The present booklet will be helpful for understanding the general conception of the systems of centralized monitoring. Этот рекламный листок поможет Вам получить общее представление о новом устройстве OzLine.
The present handbill will be of great help to you when getting generally informed on the new OzLine device. Этот рекламный листок поможет Вам получить общее представление о новом устройстве Digia, разработанном компанией GE Security.
Consideration of the topic at the present session Представление Специальным докладчиком Части второй-бис: Имплементация ответственности государства
Section B lists the reports due, in the order of the years in which they fell due, from States parties up to the closing date of the present session of the Committee. Эти положения имеют в качестве своей цели подготовку и представление заключений в отношении нормативных актов, связанных с радиационной защитой и ядерной безопасностью.
Back stage is where performers are present but audience is not, and the performers can step out of character without fear of disrupting the performance. Это место, в котором нет аудитории, и актёры могут выйти из образа, не боясь при этом испортить представление.
(b) A news-writer/reader to produce and present news segments; Ь) составитель сводок новостей/диктор, который будет отвечать за режиссуру и представление информационных выпусков;
Main goal of the Club is to unite and systemize informational and entertainment TV channels and present them to everybody in the most convenient way. We are constantly improving our service and expanding the quantity of online channels. Основной целью клуба является не только систематизация информационных и развлекательных каналов Интернет телевидения и удобное представление их для пользователей сети, но и постоянное технологическое усовершенствование предоставляемой услуги.
They will also have an opportunity - indeed, a right-to address the issue on its merits, present articles, propose amendments and analyse every provision of the proposed instrument. У них также появится возможность - и даже право - на обсуждение этого вопроса по существу, на представление статей и поправок и проведение анализа всех положений этого документа.
With regard to community corrections, the Institute's programme of work will present updates underscoring the relevance of community sanctions in Africa with a view to making probation and community-service orders a practical correctional initiative, and making imprisonment an alternative to it, whenever feasible. Применительно к исправительным мерам общественного воздействия, программа работы Института предусматривает представление новой информации, подчеркивающей актуальность внедрения данных мер в Африке с целью сделать УДО и общественные работы основной пенитенциарной инициативой, а лишение свободы - альтернативной формой наказания там, где это оправдано.
1.1 Make full implementation of the evaluation plan attached to the country, regional and global programme documents the basis for evaluation compliance, and present it to the Board fully costed 2011-onwards 1.1 Полное выполнение плана оценки по данной стране, региональных и глобальных программных документов должны лежать в основе выполнения оценочных требований и представление соответствующих сведений Совету с полной калькуляцией расходов
Have the trade union defend his or her legitimate interests and present them to the authorities and management and to employers, and to apply to any professional organization на защиту и представление своих законных интересов в органах власти и управления, перед работодателями, обращения в любой профорган
The present statement was made in accordance with rule 28 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council. представление Комиссии сводного бюджета на двухгодичный период 2010-2011 годов на проводимой раз в два года возобновленной сессии, которая будет созвана в ноябре или декабре 2009 года.
Since three of the Heads of State of the four Guarantor Countries of the Rio de Janeiro Protocol will be present at the forthcoming Oporto meeting, it would be very useful if the decisions of the Congresses of Ecuador and Peru were made known by that time. С учетом того, что на ближайшей встрече в Порту будут присутствовать руководители трех из четырех стран-гарантов Протокола Рио-де-Жанейро, исключительно важное значение имело бы представление к тому времени информации о принятии конгрессами Эквадора и Перу соответствующих решений.
The present session presented an opportunity to paint a picture of current developments and highlight the fact that UNIDO activities could not be divorced from the surrounding economic, political and environmental climate and must pay heed to evolving trends and the actions of others. Настоящее сессия дает возможность получить представление о нынешнем положении вещей и подчеркнуть, что деятельность ЮНИДО не может существовать вне контекста современного эконо-мического, политического и экологического кли-мата и должна вестись с учетом формирующихся тенденций и деятельности других участников процесса.
The submission of the final structure for the proposed Central Product Classification, Version 2, to the present session of the Statistical Commission concludes a multi-year programme that was undertaken in conjunction with the revision of the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities. Представление Статистической комиссии на ее нынешней сессии окончательной структуры предлагаемого варианта 2 Классификации основных продуктов завершает многолетнюю программу работы, осуществлявшуюся в сочетании с пересмотром МСОК.