Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Представлены

Примеры в контексте "Presence - Представлены"

Примеры: Presence - Представлены
Locating the IPBES secretariat in Nairobi would provide with an opportunity to benefit from expertise as well as that of many biodiversity related UN agencies with a strong presence in Nairobi such as UNESCO, UNDP and FAO. Размещение секретариата Платформы в Найроби позволит извлечь пользу из накопленного опыта работы, а также экспертных знаний многих учреждений Организации Объединенных Наций, работа которых связана с решением вопросов биоразнообразия и которые широко представлены в Найроби, включая ЮНЕСКО, ПРООН и ФАО.
If some have had an online presence for the last couple of years, only a small share of destinations have so far been able to fully exploit the Internet for marketing and offering services through the web. Даже если некоторые развивающиеся страны в течение последних лет представлены в Интернете, до сих пор лишь в отношении незначительной доли туристических направлений в полной мере используются возможности Интернета для маркетинга и продажи туристических услуг.
Portfolio investors, who rarely have a local physical presence, may not possess accurate information on their borrowers and rely on common sources of information, which are often provided by credit-rating agencies. Портфельные инвесторы, которые редко бывают физически представлены на местах, могут не иметь точной информации о своих заемщиках и поэтому зачастую полагаются только на общие источники информации, к числу которых относятся фирмы, специализирующиеся на публикации рейтингов заемщиков.
National labour legislation in economic sectors where there is a large presence of minorities, such as agricultural labour, should be reviewed and strengthened to ensure equal protection to that afforded workers in other industries in which there is a predominance of majority populations. Следует пересмотреть и усилить положения национального законодательства о защите труда в тех секторах экономики, где широко представлены меньшинства, в частности в сельском хозяйстве, с целью обеспечения их надлежащего охвата, причем на уровне, эквивалентном существующему в экономических секторах, где трудится большинство населения.
Except for Save the Children/UK, there was virtually no international presence here. За исключением организации "Спасите детей" из Соединенного Королевства практически никакие другие международные организации там представлены не были.
Delegates from a-All continents were represented, while the geographical proximity boosted the European presence at both the 2002 and 2003 Forums. На форумах представлены все континенты, хотя на форумах 2002 и 2003 годов географическая близость обеспечила более широкую представленность европейских стран.
Although they were represented in government, political parties and labour unions, their presence did not reflect their demographic weight and the number of women in decision-making posts still fell well below the 30 per cent target. Хотя они и представлены в правительстве, политических партиях и профсоюзах, уровень их представительства не отражает их демографический вес, а представительство женщин на должностях, связанных с принятием решений, намного отстает от целевого задания, установленного на уровне 30 процентов.
There is still relatively scant presence of women in national union bodies (including both those representing the employers and those representing the workers). Женщины по-прежнему сравнительно слабо представлены в профсоюзных органах на национальном уровне (включая как организации предпринимателей, так и организации трудящихся).
Nowadays, the women's presence is encountered more expressively in organizations and associations, being lower in political parties and even lower in the parliament and government. В настоящее время женщины шире представлены в организациях и объединениях, но не столь широко в политических партиях и еще хуже в парламенте и правительственных структурах.
Lenin also sought to balance the ethnic representation of leadership of the country by promoting non-Russian officials in the Communist Party to counter the large presence of Russians in the Party. Ленин также стремился к тому, чтобы в руководстве страны были представлены коммунисты различных национальностей, и поощрял нерусских ко вступлению в партию, чтобы те могли стать противовесом русскому большинству в её рядах.
The "Plan - Italy 2020" encourages the presence of women also in training, in the so-called green jobs sector and areas relating to environmental-friendly techniques, being sectors where women are traditionally less represented. Наряду с прочим, план "Италия 2020" предусматривает привлечение женщин к получению профессионального образования в секторе так называемых "зеленых" рабочих мест и в областях, связанных с применением экологически чистых технологий, то есть в тех секторах, где женщины традиционно представлены в недостаточной степени.
Similarly, while non-government organizations (NGO's) are a dynamic component in most societies nowadays, Japan has few, and major international NGO's are nonexistent or have only a weak presence. Точно так же, в то время как неправительственные организации (НПО) являются динамичным компонентом большинства современных обществ, в Японии их очень мало, и крупные международные НПО либо совершенно не представлены, либо представлены очень слабо.
In Davidson's later work, she focused on cultural and religious links between Germanic and Celtic cultures, showcased at her presence at the Nordic-Celtic-Baltic Legend Symposiums in Ireland and Copenhagen throughout the 1990s. В своих поздних работах Эллис-Девидсон сосредоточилась на культурных и религиозных связях между германскими и кельтскими народами, итоги исследования которых ей были представлены в 1990-е годы на Симпозиумах скандинаво-кельто-балтийских легенд.
Although women today constitute over 40% of the labour force, their presence is not evenly distributed in all sectors and levels, and this is evident by many factors. Хотя по состоянию на настоящий момент женщины составляют более 40 процентов всей рабочей силы, они неравномерно представлены во всех секторах и на всех уровнях, что обусловливается воздействием многих факторов.
The article further noted that at the local level there is a lack of dominance or even a strong presence by female artistes in the music industry. В статье далее говорилось, что на местном уровне превосходства мужчин над женщинами не ощущается и, по сути дела, женщины широко представлены в музыкальном бизнесе.