Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Presence - Представительство"

Примеры: Presence - Представительство
In those limited locations where UNOPS has established a regional or country presence, relations with governments would be facilitated by having a senior UNOPS staff member designated as UNOPS representatives to the governments concerned. В тех ограниченных точках, где ЮНОПС имеет региональное или страновое представительство, поддержание отношений с правительствами облегчалось бы назначением старших сотрудников ЮНОПС представителями ЮНОПС при правительствах соответствующих стран.
He welcomed the fact that, when the UNIDO Desk pilot phase was completed, UNIDO's field presence would be 50 per cent greater than it had been before the Agreement. Он с удовлетворением отмечает тот факт, что, когда будет завершен экспериментальный этап по созданию бюро ЮНИДО, представительство ЮНИДО расширится на 50 процентов по сравнению с перио-дом, предшествовавшим подписанию Соглашения.
The Secretariat has informed me that the recent restructuring of the organisation in February 2006 had resulted in the RBx being replaced by regional programmes, consolidated in a single regional and field coordination branch, thus paving the way for strengthening UNIDO's field presence. Секретариат информировал меня о том, что недавняя реструктуризация Организации, проведенная в феврале 2006 года, привела к замещению РБ региональными программами, объединенными в единое управление по координации деятельности на региональном и местном уровнях, что позволяет расширить представительство ЮНИДО на местах.
In view of the conditions or difficulties of female athletes' practice of sports, one must also note the presence of women among the directors of clubs and of sports federations, referees and judges, journalists, members of various advisory commissions, etc. Наряду с проблемами, касающимися женщин-спортсменок, их условий жизни или трудностей, также следует контролировать представительство женщин среди руководителей спортивных клубов и спортивных федераций, судей, журналистов, членов различных консультационных комиссий и т. д.
Taking these developments, as well as the network of UNIDO focal points, into account, UNIDO's field presence now numbers 51 staff members of a Professional or higher category, which provides a well-balanced base for effective field representation. С учетом этих событий, а также сети координационных центров ЮНИДО в настоящее время на местах насчитывается 51 представительство ЮНИДО, включая страновые и региональные отделения, бюро ЮНИДО и координационные центры, что обеспечивает сбалансированную основу эффективной представленности на местах.
Although they were represented in government, political parties and labour unions, their presence did not reflect their demographic weight and the number of women in decision-making posts still fell well below the 30 per cent target. Хотя они и представлены в правительстве, политических партиях и профсоюзах, уровень их представительства не отражает их демографический вес, а представительство женщин на должностях, связанных с принятием решений, намного отстает от целевого задания, установленного на уровне 30 процентов.
The organization's regional secretariat also finalized its move to Panama City in 2008, though it is expected to keep a presence in New York to oversee its United Nations-related activities. Региональный секретариат организации в 2008 году окончательно переехал в Панаму, и ожидается, что она сохранит свое представительство в Нью-Йорке, которое будет отслеживать всю деятельность Межамериканской парламентской группы, связанную с Организацией Объединенных Наций.
Since the situation in Afghanistan has been stabilized and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) terminated its presence in Tashkent City, the functions of UNHCR in Uzbekistan have been temporarily assigned to UNDP. С учетом того, что в настоящее время ситуация в Афганистане стабилизировалась и Представительство Управления Верховного Комиссара по Беженцам ООН прекратило свое существование в городе Ташкенте, функции УВКБ ООН временно переданы в Республике Узбекистан Программе развития ООН (ПРООН).
The ESDP Rule of Law mission, in consultation with the International Military Presence (IMP), shall monitor, mentor and advise the KPS in the implementation of this task. Представительство ЕПБО, занимающееся вопросами законности, в консультации с Международным военным присутствием (МВП) осуществляет в отношении КПС при выполнении этой задачи наблюдательные, наставнические и консультативные функции.