Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Составлен

Примеры в контексте "Prepared - Составлен"

Примеры: Prepared - Составлен
In accordance with the Financial Regulations of the Tribunal, which came into force on 1 January 2004, budget proposals were prepared, for the first time, in euros and covered a two-year period. В соответствии с Финансовыми положениями Трибунала, вступившими в силу 1 января 2004 года, предлагаемый бюджет был впервые составлен в евро и охватывал двухгодичный период.
Work accomplished: During a preparatory meeting for the study held in February 1997, the content and purpose of the study were clarified and a timetable prepared. Проделанная работа: На подготовительном совещании по этому исследованию в феврале 1997 года были уточнены содержание и цели исследования и составлен график его проведения.
With the cooperation of MINUGUA, a bill has been prepared and is now before Congress, public defenders have been trained and the number of posts increased by 10. В сотрудничестве с МИНУГУА составлен и представлен в конгресс соответствующий законопроект, подготовлены новые защитники и штатное расписание этой службы было увеличено на 10 должностей.
This report has been prepared by the Task Force set up by the Belgian Government for the preparation of the first meeting of the Global Forum on Migration and Development in close consultation with the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations. Настоящий доклад составлен целевой группой, созданной правительством Бельгии для подготовки первого совещания Глобального форума по миграции и развитию, в тесной консультации со Специальным представителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Regarding the comments made by the representative of Poland, he said that the draft text before the Committee had no political connotations and had been prepared in a spirit of compromise to replace the original proposal. Что касается замечаний представителя Польши, то он считает, что находящийся на рассмот-рении Комитета проект текста не имеет каких-либо политических коннотаций и составлен в духе компромисса вместо первоначального предложения.
In accordance with the general guidelines issued by the Human Rights Council, this report by the Government of Equatorial Guinea has been prepared by a preparatory commission, supported by an extensive consultation process at the national level. В соответствии с общими руководящими принципами Совета по правам человека настоящий доклад правительства Экваториальной Гвинеи составлен специально созданной комиссией на основе широкого процесса общенационального обсуждения.
To further ensure the transparency of court-to-court communication, the insolvency law may permit any communication to be recorded and a transcript prepared. В целях дальнейшего повышения прозрачности сношений между судами в законодательстве о несостоятельности может быть предусмотрено, что любые сношения должны быть зарегистрированы и что должен быть составлен протокол.
On the basis of the tests carried out, a list entitled "classification by default" had been prepared for fireworks and could also be used as an instrument of implementation. На основе проведенных испытаний для пиротехнических средств был составлен перечень под названием "заочная классификация", который может использоваться также в качестве средства применения.
In order to correct the cost variations between similar projects, an average price guide was prepared by province, and the project budgets were adjusted accordingly. С целью устранения расхождений в оценке расходов, предусмотренных в аналогичных между собой проектах, был составлен справочник по средним ценам в каждой провинции и откорректирован бюджет проектов.
Attention is also drawn in this context to the draft report on the standardization of the codes of criminal procedure, which has been prepared by an expert commission. Кроме того, следует упомянуть в этой связи о проекте доклада об унификации уголовно-процессуальных кодексов, который был составлен комиссией экспертов.
A work plan has been prepared for the period from 2001 to 2003 on the basis of presentations and discussions during a workshop held in February 2000 at DLR. На основе представленных докладов и обсуждений в ходе практикума, который был проведен в ДЛР в феврале 2000 года, был составлен план работы на период с 2001 года по 2003 год.
It may be advisable to set out the purpose for which the document was prepared in the body of the document itself, as a means to possibly avoid later misuse. Возможно, целесообразно указать цель, с которой был составлен документ, в тексте самого документа, как средство в дальнейшем избежать его неправомерного использования.
The National Plan of Action, which was prepared with the participation of ministries, committees and non-governmental organizations, is a State document. Этот План был составлен на основе стратегий Пекинской Платформы Действий, CEDAW, с учетом существующей ситуации и приоритетов страны. НПД, который был подготовлен при участии министерств, комитетов и неправительственных организаций, является государственным документом.
The Cambodian side had already prepared such a bill, which had been drafted by the Supreme Court and submitted to the National Assembly. Камбоджийская сторона уже подготовила такой законопроект, который был составлен Верховным советом и представлен в Национальную ассамблею.
She noted that the discussion document prepared by the contact group had been drafted after the Preparatory Committee meeting at which the conference themes had been outlined. Она отмечает, что документ для обсуждения, подготовленный Контактной группой, был составлен после заседания Подготовительного комитета, на котором были вкратце изложены темы Конференции.
It is based on national responses to the UN questionnaire prepared by the Division for the Advancement of Women, in cooperation with the regional commissions. Обзор составлен на основе национальных ответов на вопросник Организации Объединенных Наций, который был подготовлен Отделом по улучшению положения женщин в сотрудничестве с региональными комиссиями.
The plan was developed based on the draft prepared by the Okinawa Prefectural Government, taking into full account the needs of Okinawa Prefecture. Этот план был составлен на основе проекта, подготовленного органами управления префектуры Окинава при полном учете потребностей ее жителей.
This report was prepared and compiled by the Ministry of Justice based on information received from all Government Ministries, research information and reports from relevant non-governmental organizations (NGOs). Настоящий доклад подготовлен и составлен Министерством юстиции на основе сведений, полученных от всех государственных ведомств, результатов исследований и докладов соответствующих неправительственных организаций (НПО).
The Committee prepared the national report for the universal periodic review, which was the subject of successive consultations with members of civil society at the regional level and includes their observations. Указанный Комитет подготовил национальный доклад для универсального периодического обзора, который был составлен по итогам ряда консультаций с представителями гражданского общества на региональном уровне и включает их замечания.
The report had been prepared and shaped on the basis of extensive consultations with Member States in different configurations, including meetings with all five regional groups, an interactive panel discussion and numerous bilateral meetings. Доклад был подготовлен и составлен на основе обстоятельных консультаций с государствами-членами, проходивших в различной форме, в том числе в виде совещаний со всеми пятью региональными группами, интерактивных групповых форумов и многочисленных двусторонних встреч.
In the area of natural gas, a glossary on national gas resources was completed and a study on measures of gas conservation: household gas consumption and appliances was prepared. Что касается природного газа, то был составлен глоссарий по национальным газовым ресурсам и подготовлено исследование по теме «Меры по рациональному использованию запасов газа: потребление газа в домашних хозяйствах и бытовые приборы».
The Subcommittee also noted with satisfaction the publication of Highlights in Space 2004, which had been compiled from a report prepared by COSPAR and IAF, in cooperation with the International Institute of Space Law. Подкомитет с удовлетворением отметил также опубликование документа Highlights in Space 20044, который был составлен на основе доклада, подготовленного КОСПАР и МАФ, в сотрудничестве с Международным институтом космического права.
For those reasons, we wish to express our support for the draft presidential statement that has been prepared on the initiative of the Chinese delegation; it has been worked out and is the subject of consensus among Council members. По этим причинам мы хотели бы заявить о нашей поддержке проекта заявления Председателя, подготовленного по инициативе китайской делегации; он был составлен на основе консенсуса между членами Совета.
In the South Pacific island countries, a project was prepared to assess the magnitude of land degradation and its effects on people and food security, and an inventory of land resource information systems was compiled. В островных странах южной части Тихого океана был подготовлен проект по оценке масштабов деградации земель и ее последствий для людей и продовольственной безопасности и составлен обзор информационных систем, содержащих данные о земельных ресурсах.
jointly with Estonian experts, a report of the consultative visit was produced and recommendations prepared for the Government on ways to improve enforcement of IPRs; совместно с эстонскими экспертами был составлен отчет о консультативной поездке и подготовлены рекомендации правительству о путях повышения эффективности обеспечения соблюдения ПИС;