Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Составлен

Примеры в контексте "Prepared - Составлен"

Примеры: Prepared - Составлен
He handed over the author to officers of the Dmitrov Department of Internal Affairs; no protocol was prepared. Он передал автора сотрудникам Дмитровского управления внутренних дел, при этом никакой протокол составлен не был.
It stressed the need for support from Parties if a report similar to that prepared in 2002 was needed. Он подчеркнул необходимость оказания Сторонами поддержки, если потребуется подготовить доклад, аналогичный тому, который был составлен в 2002 году.
In that connection, he drew the attention of States parties to the working paper on nuclear disarmament that Japan had prepared. На этот счет оратор привлекает внимание государств-участников к рабочему документу, касающемуся ядерного разоружения, который был составлен Японией.
This report was prepared for UNCTAD by Alberto Heimler, Central Director for Research and International Affairs at the Italian Competition Authority. Настоящий доклад составлен для ЮНКТАД директором-координатором по научно-исследовательской работе и международным делам Управления по вопросам конкуренции Италии Альберто Эймлером.
Utilizing the findings of the Secretariat's review, terms of reference for a United Nations Oversight Committee have been prepared and are ready for issuance. С учетом выводов, сделанных в ходе проведенного Секретариатом обзора, составлен и подготовлен к изданию круг ведения Комитета Организации Объединенных Наций по надзору.
KNPC identified the construction materials based on a surplus stock list dated 8 July 1990 that was prepared by KNPC personnel. КНПК определяла потери строительных материалов на основе реестра неиспользованных запасов от 8 июля 1990 года, который был составлен сотрудниками КНПК.
It is thus highly probable that the document was prepared for the sole purpose of constituting new evidence that would allow review proceedings to be initiated. Таким образом, вполне вероятно, что данный документ был составлен лишь с целью представления новых доказательств, которые позволили бы начать процедуру пересмотра.
Each site to be monitored needs to be inspected thoroughly and a monitoring and verification protocol prepared for it. Каждый объект, за которым должно вестись наблюдение, должен быть подвергнут тщательной инспекции и по нему должен быть составлен протокол наблюдений и контроля.
The revised version of the draft was the result of numerous consultations and had been prepared thanks to, inter alia, the good offices of the Chairman. Он уточняет, что измененный вариант проекта резолюции стал предметом многочисленных консультаций и был составлен, в частности, благодаря добрым услугам Председателя.
It has been prepared along lines similar to resolution 57/158. Он составлен в том же духе, что и резолюция 57/158.
This revised draft profile has been prepared by Swedish Chemicals Inspectorate Настоящий пересмотренный проект характеристики рисков составлен Шведской инспекцией по химическим веществам
It was informed that the 2004-2005 budget for UNOWA had been prepared on the assumption that air support would be provided by peacekeeping missions. Он был проинформирован о том, что бюджет ЮНОВА на 2004-2005 годы был составлен исходя из предположения, что миротворческие миссии будут оказывать ей поддержку в плане осуществления воздушных перевозок.
The report was very illuminating and informative and had been prepared with due regard to the Committee's guidelines as to form and content. Этот весьма просвещающий и насыщенный информацией доклад составлен в соответствии с разработанными Комитетом руководящими принципами в отношении формы и содержания докладов.
The Committee also noted with regret that the third periodic report of the United Republic of Tanzania had not been prepared in accordance with its guidelines. Кроме того, Комитет с сожалением констатирует, что третий периодический доклад Объединенной Республики Танзании был составлен без соблюдения руководящих указаний Комитета.
The Ministry of Health has prepared the Protocol Intended to Medical Workers on How to Treat and Protect Women Exposed to Violence. Министерством здравоохранения был составлен Протокол для медицинских работников, определяющий порядок обращения с женщинами, подвергшимися насилию, и их защиты.
This report was prepared by an inter-ministerial committee comprised of experts from the ministries of justice, security, defence, economic affairs and finance, and foreign affairs. Доклад был составлен межведомственным комитетом в составе экспертов министерств юстиции, безопасности, обороны, экономики и финансов и иностранных дел.
An action plan was prepared after broad consultations with a range of stakeholders including women, human rights activists and representatives of the Government, political parties, civil society and non-governmental organizations. После широких консультаций с целым рядом заинтересованных сторон, включая женщин, активистов-правозащитников и представителей правительства, политических партий, гражданского общества и неправительственных организаций, был составлен план действий.
He had been informed of his rights and the prosecutor had prepared a report of the hearing to establish identity. Его права были ему изложены и разъяснены, а протокол допроса с целью установления личности был должным образом составлен прокурором первой инстанции.
His arrest record was only prepared in the evening of 5 August 2002, and the investigators assigned a lawyer to him on that moment. Протокол о его аресте был составлен лишь вечером 5 августа 2002 года, и тогда следователи назначили ему адвоката.
Since the lump-sum scheme had not yet been finalized, the budget for 2012-2013 had been prepared on the basis of the existing arrangements for remunerating defence counsel for appeals. Поскольку схема паушальных выплат еще не оформлена, бюджет на 2012 - 2013 годы был составлен на основе существующего порядка вознаграждения адвокатов на апелляционном этапе.
Mr. Valencia-Rodriguez (Country Rapporteur) welcomed the complete, precise and informative nature of the State party's report and asked if it had been prepared by the interdepartmental commission created under the Government decree of 27 June 1997. Г-н ВАЛЕНСИА-РОДРИГЕС (Докладчик по Кыргызстану) отмечая полный, точный и информативный характер доклада, интересуется, был ли он составлен межведомственной комиссией, созданной в соответствии с правительственным указом от 27 июня 1997 года.
Lastly, an inventory has recently been prepared, listing sites which can be made available to local authorities for major assemblies of Travellers (about 200 caravans). Наконец, недавно был составлен реестр земельных участков, которые могут предоставляться в распоряжение местных властей для размещения крупных кочевых общин (около 200 автокараванов).
This consolidated document was prepared in order to create a reference document containing all of the mandates and terms of reference as well as to create official versions. Настоящий сводный документ был составлен в целях подготовки справочного документа, содержащего все мандаты и круги ведения, и выпуска соответствующих материалов в официальной редакции.
A questionnaire for most of the sectors was prepared and distributed to Parties, requesting information on the management of the by-products and residues from these sectors. Для большинства секторов был составлен и распространен среди Сторон вопросник, в котором предлагается представить информацию в отношении управления побочными продуктами и остатками, образующимися в этих секторах.
An automated Superindex (English and French) of treaties registered with the Secretariat under Article 102 of the Charter was prepared on the basis of the Database of the United Nations Treaty Information System. На основе базы данных Договорной информационной системы Организации Объединенных Наций составлен автоматизированный предметный указатель (на английском и французском языках) договоров, зарегистрированных в Секретариате в соответствии со статьей 102 Устава.