Английский - русский
Перевод слова Prepare
Вариант перевода Подготавливать

Примеры в контексте "Prepare - Подготавливать"

Примеры: Prepare - Подготавливать
The Committee should draw up more focused lists of issues, and States parties should prepare more concise reports, in the interest of more effective dialogue. Для установления более эффективного диалога Комитету следует составлять более целенаправленные перечни вопросов, а государствам-участникам подготавливать более краткие доклады.
The Team, together with UNAMA, the Afghan Government and the authorities of other relevant States, depending on the case, could prepare joint reports for the consideration of the Committee. Группа, наряду с МООНСА, правительством Афганистана и властями других соответствующих государств, в зависимости от обстоятельств, могла бы подготавливать совместные доклады, представляемые на рассмотрение Комитета.
Utilize environmental simulation modelling and decision support tools and prepare assessment and management plan documentation that meets professional and statutory requirements; ё) использовать средства для моделирования экологических параметров и поддержки принятия решений и подготавливать документацию о планах оценки и управления, которая отвечает профессиональным требованиям и требованиям законодательства;
It will request re-submissions as needed and prepare a report summarizing the results of the reporting round for presentation to the EMEP Steering Body Bureau. В случае необходимости он будет повторно запрашивать соответствующие материалы и подготавливать доклад, обобщающий итоги цикла представления отчетности, с целью его представления Президиуму Руководящего органа ЕМЕП.
The Co-Chair of the Task Force in collaboration with the EMEP emission data centre will prepare the review team's report to the Task Force. Сопредседатель Целевой группы в сотрудничестве с центром ЕМЕП по данным о выбросах будет подготавливать доклад группы по обзору для Целевой группы.
Each expert review team will provide a thorough and comprehensive technical assessment of the inventory information submitted and will, under its collective responsibility, prepare a review report in accordance with the provisions given in this document. Каждая группа экспертов по обзору будет проводить тщательную и всеобъемлющую техническую оценку представленной кадастровой информации и под свою коллективную ответственность будет подготавливать доклад об обзоре в соответствии с положениями, указываемыми в настоящем документе.
Support the work of the new established mechanism within the Human Rights Council - Universal Periodic Review and, accordingly, prepare and present National Reports before the UPR (the first report to be presented in December 2008). Оказывать поддержку деятельности вновь созданного механизма в Совете по правам человека - универсальному периодическому обзору и, соответственно, подготавливать национальные доклады в рамках универсального периодического обзора (первый доклад должен быть представлен в декабре 2008 года).
Focus shall instead be on the quality reports that all schools and bodies responsible for schools shall prepare every year as an aspect of continual follow-up and evaluation of the organisation. Вместо этого основное внимание будет уделено отчетности о качественных аспектах образования, которую все школы и органы, ответственные за школьное образование, будут ежегодно подготавливать в рамках непрерывного процесса принятия последующих мер и оценки организации образования.
The Special Assistant will provide direct support to the Special Representative in the discharge of his functions, prepare briefing notes and visual presentations, draft correspondence, and accompany the Special Representative during travels. Специальный помощник будет оказывать Специальному представителю прямую помощь в выполнении его функций, подготавливать материалы для брифингов и визуальных презентаций и проекты писем, а также будет сопровождать Специального представителя в его поездках.
The Board recommends that the Administration prepare a consolidated performance report on peacekeeping operations, an analysis of civilian support provided to military operations, regional and inter-agency coordination efforts, Headquarters support functions and strategic imperatives. Комиссия рекомендует администрации подготавливать сводный отчет об исполнении бюджетов операций по поддержанию мира с анализом вопросов, касающихся гражданской поддержки военных операций, усилий по региональной и межучрежденческой координации, деятельности оказывающих поддержку подразделений Центральных учреждений и стратегических императивов.
With the assistance of the secretariat, the Chairperson will prepare a draft decision or decisions on either or both of the above issues. а) при содействии со стороны секретариата Председатель будет подготавливать проект решения или решений по одному или по обоим из упомянутых выше вопросов.
The Chief Budget Officer (P-5) would manage the Budget Unit and formulate the Mission's budget proposal, monitor budget performance on a regular basis, make requests for redeployment and realignment of funds as necessary and prepare performance reports. Старший сотрудник по бюджетным вопросам (С5) будет руководить деятельностью Бюджетной группы, разрабатывать бюджетные предложения Миссии, регулярно контролировать исполнение бюджета, по мере необходимости, составлять запросы по перераспределению и переадресации средств и подготавливать доклады об исполнении бюджета.
Each assessment team will conduct a thorough and comprehensive assessment of the submitted forest reference emission level and/or forest reference level and will prepare a report under its collective responsibility. Каждая группа по оценке будет проводить тщательную и всеобъемлющую оценку представленного исходного уровня выбросов в лесах и/или исходного уровня для лесов и будет подготавливать доклад под свою коллективную ответственность.
The mayor has the responsibility to enforce all city laws, administer and coordinate city departments and intergovernmental activities, set forth policies and agendas to the Board of Supervisors, and prepare and submit the city budget at the end of each fiscal year. Мэр обязан следить за исполнением всех законов города, управлять городскими ведомствами и межгосударственными мероприятиями и координировать их, излагать правила и задачи Наблюдательному совету, а также подготавливать и представлять городской бюджет в конце каждого финансового года.
Awaiting the recommendations of the task force, the secretariat continues to collect information, prepare notes and establish contacts in order to improve the quality of the statistical data collected in the До представления рекомендаций Целевой группы секретариат продолжает осуществлять сбор информации, подготавливать соответствующие записки и развивать сотрудничество в целях повышения качества статистических данных, которые будут включены в
The UNTA administrator of Varosha, having consulted all concerned, will prepare periodic budgets for the administration and security of the fenced area of Varosha, including international and local staff requirements, which will be submitted to the Secretary-General for approval. Администратор Вароши от ЮНТА, проконсультировавшись со всеми соответствующими сторонами, будет подготавливать периодические бюджеты для администрации и безопасности огороженного района Вароши, включая потребности в персонале, набираемом на международной и местной основе, которые будут представляться Генеральному секретарю для утверждения.
"The General Assembly Affairs Division will provide the required substantive services and prepare reports of the Trusteeship Council if it should meet, in accordance with its rules of procedure." "Отдел по делам Генеральной Ассамблеи будет предоставлять необходимые основные услуги и подготавливать доклады Совета по Опеке в том случае, если он будет собираться на свои заседания в соответствии с его правилами процедуры".
(a) To continue to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of Non-Self-Governing Territories; а) продолжать собирать, подготавливать и распространять, прежде всего в территориях, основные материалы по вопросу о самоопределении народов несамоуправляющихся территорий;
The Commission shall elect a standing subsidiary body composed of five of its members who will prepare with respect to each request a list of proposed members who may provide advice taking into consideration the technical and scientific nature of each request. Комиссия избирает постоянный вспомогательный орган в составе пяти своих членов, который будет подготавливать в каждом случае перечень предлагаемых членов, которые могут предоставлять консультации, с учетом научно-технического характера каждой просьбы.
On occasion, for instance, the panel may simply review and comment on reports prepared by others; at other times, it may review information from various sources and prepare its own report. Например, в одних случаях группа может заниматься простым рассмотрением и комментированием докладов, подготовленных другими органами; в других случаях она может рассматривать информацию, поступающую из различных источников, и подготавливать свой собственный доклад.
While they were ready to provide any required information with respect to specific data, when this was required, they would not prepare the information on a routine basis. И хотя они могут представлять по соответствующей просьбе любую требуемую информацию в отношении конкретных данных, они не будут подготавливать эту информацию на постоянной основе.
In the second, the Director-General will prepare each year a Global Report on one of the four basic rights, taking each in turn - the first report covering discrimination will be prepared in time for the 2003 Session of the ILO Conference. В соответствии со второй процедурой Генеральный директор будет ежегодно подготавливать глобальный доклад по одному из четырех основополагающих прав по очереди; первый доклад, касающийся дискриминации, будет подготовлен к сессии Конференции МОТ 2003 года.
But all this would make no difference to the Commission, for the simple reason that under this scenario members of the Commission would have to consider submissions and prepare the recommendations for the first 14 States within one year, be it in 2004 or 2007. Однако все это не будет иметь особого значения для Комиссии по той простой причине, что при таком сценарии членам Комиссии придется рассматривать представление и подготавливать рекомендации по первым 14 государствам в течение года - будь то 2004 или 2007 год.
Most indicated that further guidance from the Council would be welcome and that it was important for the Council to adopt a multi-year work programme so that each commission could, within its mandate, prepare and provide timely input to the work of the Council. Большинство из них указали, что они приветствовали бы дальнейшие руководящие указания Совета и что принятие Советом многолетней программы работы имеет важное значение для того, чтобы каждая комиссия, в рамках своего мандата, могла своевременно подготавливать и вносить вклад в работу Совета.
The other Administrative Assistant will maintain and monitor the personnel attendance record of the Service, screen and prepare requests for changes to certifying and approving officers for all missions and perform any other tasks delegated by the Director of the Division. Другой административный помощник будет вести и проверять табели выхода сотрудников Службы на работу, проверять и подготавливать соответствующие заявки при необходимости внесения изменений в номенклатуру удостоверяющих и утверждающих сотрудников всех миссий, а также выполнять любые другие задания, порученные ему/ей Директором Отдела.