Английский - русский
Перевод слова Prepare
Вариант перевода Подготавливать

Примеры в контексте "Prepare - Подготавливать"

Примеры: Prepare - Подготавливать
Cities in Asia and the Pacific need to simultaneously sustain economic development, ensure environmental sustainability, reduce poverty and disparities and prepare themselves against climate change and other natural and man-made disasters and crises. Городам в Азиатско-Тихоокеанском регионе необходимо одновременно поддерживать экономическое развитие, обеспечивать экологическую устойчивость, уменьшать бедность и неравенство и подготавливать себя к изменению климата и другим природным и техногенным катастрофам и кризисам.
The mission of the Network will be to monitor implementation of the National Human Rights Action Plan and prepare the Government Report on Human Rights Policy. Задача этой сети будет состоять в том, чтобы отслеживать выполнение национального Плана действий по правам человека и подготавливать правительственный доклад о правозащитной политике.
The coordinating committee should prepare a periodic publication on the situation of minority rights in the region; Координационный комитет должен подготавливать периодический бюллетень о состоянии прав меньшинств в данном регионе;
The incumbent would prepare statements, correspondence and reports relating to United Nations activities in the field of space law in response to requests from other international organizations. Он будет подготавливать заявления, сообщения и доклады, связанные с деятельностью Организации Объединенных Наций в области космического права, в ответ на запросы других международных организаций.
prepare financial statements for partnerships, branches, joint ventures, and individual companies подготавливать финансовую отчетность для товариществ, отделений, совместных предприятий и отдельных компаний;
prepare special reports for other organizational entities подготавливать специальную отчетность для других организационных структур;
prepare and understand various forms of audit reports and their significance подготавливать и понимать различные формы аудиторских отчетов и их значение
prepare such studies and reports as may be requested by the CST; Ь) подготавливать такие исследования и доклады, которые могут быть затребованы КНТ;
In analysing reports of Member States, the Executive Directorate will prepare or update their preliminary technical needs assessments for Counter-Terrorism Committee adoption in the context of the implementation of Security Council resolution 1373. При анализе докладов государств-членов Исполнительный директорат будет подготавливать или обновлять предварительные оценки их потребностей в технической помощи для принятия Контртеррористическим комитетом в контексте осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности.
TEC will prepare an annual report of its work, which will be submitted to the Meeting of the Parties for consideration. ЦТО будет подготавливать ежегодный доклад о своей работе, который будет представляться на рассмотрение Совещания Сторон.
They will diagnose faults in both cooling and heating systems, prepare material and parts requirements and recover and replace coolant. Они будут диагностировать неполадки как в системах охлаждения, так и в системах отопления, подготавливать заявки на требующиеся материалы и запчасти и извлекать и заменять холодоносители.
They will also prepare requisitions, review invoices and track all financial aspects of contracts and use a high level of computer skills to design spreadsheets to track results. Они будут также подготавливать заявки, рассматривать счета-фактуры и следить за всеми финансовыми аспектами контрактов и использовать современные компьютерные навыки для разработки электронных таблиц, содержащих информацию о достигнутых результатах.
The secretariat could also prepare a series of in-session presentations focusing on the main results of the IDRs and preliminary analysis of the GHG inventory data. Секретариат мог бы также подготавливать ряд сессионных материалов, посвященных основным результатам УР и предварительному анализу данных о кадастрах ПГ.
This Cell will prepare and maintain geographical information for the Special Representative of the Secretary-General, as Head of Mission, and for the Force Commander. Она будет подготавливать и обновлять географическую информацию для нужд главы Миссии и Командующего Силами.
The secretariat should prepare annual reports on progress made by the United Nations system in advancing the goals of the Strategy and present them to the General Assembly through the appropriate channels. Секретариат должен подготавливать ежегодные доклады о ходе работы системы Организации Объединенных Наций по осуществлению целей Стратегии и представлять их Генеральной Ассамблее по соответствующим каналам.
The incumbents will also provide substantive support to the establishment of an appropriate regulatory framework review, analyse policy and regulation issues and prepare relevant reports and discussion papers. Сотрудники, занимающие эти должности, будут также оказывать основную поддержку по вопросам проведения надлежащего обзора нормативно-правовой базы, осуществлять анализ вопросов политики и мер регулирования и подготавливать соответствующие отчеты и дискуссионные документы.
The host government, in co-operation with experts from the Group would jointly prepare reports to be the basis of discussion at these meetings. Правительство принимающей страны в сотрудничестве с экспертами Группы могли бы совместно подготавливать доклады, которые будут служить основой для обсуждения на таких совещаниях.
Acting as a substantive unit within the secretariat and the regional programmes of the GM, each RO will prepare reports in line with the table below. Каждое РО будет подготавливать доклады в соответствии с нижеприведенной таблицей, действуя в качестве самостоятельного подразделения в рамках секретариата и региональных программ ГМ.
Such programmes must prepare not only the prisoners themselves but also their families and the wider community for their return to the community. В рамках таких программ подготавливать к возвращению в общество следует не только самих заключенных, но и членов их семей и более широкую общественность.
Article 10, paragraph 3, of the EPL provides that public authorities, in accordance with their responsibilities, prepare and publish reports on environmental conditions. В пункте 3 статьи 10 ЗООС предусматривается, что в соответствии со своими обязанностями государственные органы должны подготавливать и публиковать доклады о состоянии окружающей среды.
The LG will prepare the meetings and the documentation, and will steer the work. РГ будет подготавливать совещания и документацию и будет руководить работой.
Governments can also prepare sustainable development plans for their own operations, both to reduce the environmental impacts of their own operations and as an example to others. Правительства могут также подготавливать планы обеспечения устойчивого развития применительно к своей собственной деятельности как для ограничения ее экологических последствий, так и в качестве примера для других.
He or she would: manage the selection of additional premises; prepare current and newly rented space for use based on organizational needs; manage all related planning and project management tasks and effectively utilize office spaces at United Nations Headquarters. Он или она будет заниматься отбором дополнительных помещений; подготавливать имеющиеся и новые арендуемые помещения для использования в соответствии с организационными потребностями; решать все задачи, касающиеся планировки и управления проектами, а также обеспечивать эффективное использование служебных помещений в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Bearing in mind the on-going review process by the UNECE member-countries of the future status of the Working Party on Gas, the secretariat will not prepare an official document on the matter. С учетом продолжающегося процесса рассмотрения странами - членами ЕЭК ООН будущего статуса Рабочей группы по газу секретариат не будет подготавливать официального документа по этому вопросу.
UNDP agreed with the recommendation of the Board that it prepare and submit the combined delivery reports in a timely manner in compliance with the Programme and Operations Policies and Procedures. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии своевременно подготавливать и представлять сводные отчеты об исполнении в соответствии с Правилами и процедурами для программ и операций.