Английский - русский
Перевод слова Prepare
Вариант перевода Подготавливать

Примеры в контексте "Prepare - Подготавливать"

Примеры: Prepare - Подготавливать
It has announced that starting from 2004 Russian listed companies will prepare their consolidated accounts in accordance with the IFRS. Правительство объявило о том, что начиная с 2004 года российские компании, имеющие котировку на биржах, должны подготавливать свои сводные отчеты в соответствии с МСФО.
FAO has prepared and will prepare, as the need arises, technical guidelines to support the implementation of the Code. ФАО подготавливает и будет подготавливать по мере необходимости технические руководства в поддержку осуществления Кодекса.
Law 328/2000 establishes that the Government must prepare a National Plan of Social Interventions and Services every three years. Закон 328/2000 предусматривает, что правительство обязано каждые три года подготавливать Национальный план социальных мер и услуг.
The Financial Manual requires country offices to review audit reports and prepare an assessment of their compliance with audit requirements. В соответствии с Финансовым руководством страновые отделения обязаны рассматривать аудиторские доклады и подготавливать оценку своих действий по выполнению требований ревизоров.
It is anticipated that this new system will allow the secretariat to manage its accounts and prepare financial statements in the euro currency. Предполагается, что эта новая система позволит секретариату управлять своими счетами и подготавливать финансовые отчеты в евро.
They review applications, identify candidates for further assessment, serve as secretary for expert panels and prepare submissions to the Field Central Review Board. Они будут рассматривать заявления, выявлять кандидатов для дальнейшей оценки, выполнять роль секретарей групп экспертов и подготавливать материалы для представления Центральному контрольному совету для полевых миссий.
39 ter. [Developing country Parties will prepare their national communication as determined by the work under the SBI. 39-тер. [Стороны, являющиеся развивающимися странами, будут подготавливать свои национальные сообщения, как это будет определено на основе результатов работы ВОО.
Formal education should prepare women and girls for responsible and informed citizenship as well as academic preparation for the career of their choice. Формальное образование должно подготавливать женщин и девочек к ответственному и осознанному выполнению гражданской роли, а также обеспечивать им учебную подготовку к карьере по своему выбору.
It will continue to set standards and prepare guidelines for independent and decentralized evaluations. Оно будет по-прежнему устанавливать стандарты и подготавливать рекомендации для независимых и децентрализованных оценок.
The Board recommends that the Tribunal, specifically the Registry and the Chambers, prepare performance reports on time. Комиссия рекомендует Трибуналу, в частности его Секретариату и судебным камерам, своевременно подготавливать отчеты о результатах работы.
The Division has continued to manage fellowship programmes, provide advisory services, administer trust funds, organize training courses, briefings and prepare special studies. Отдел продолжает координировать программы стипендий, оказывать консультативные услуги, управлять целевыми фондами, организовывать учебные курсы, брифинги и подготавливать специальные исследования.
The incumbent would also prepare separate and specific reports for different audiences based on requirements. Этот сотрудник будет также подготавливать отдельные тематические доклады для различных пользователей в зависимости от конкретных потребностей.
The secretariat will prepare a summary report on the basis of regional inputs. На основе региональных материалов секретариат будет подготавливать краткий доклад.
The secretariat should thus prepare a document on strategic options for submission to Member States. Поэтому секретариат должен подготавливать документ о возможных стратегических направлениях деятельности для представления государствам-членам.
The secretariat should prepare a strategy paper for discussion by the Member States for this purpose. С этой целью секретариату следует подготавливать документ о возможных стратегических направлениях деятельности, который должен обсуждаться государствами-членами.
Scientists should be encouraged to convene seminars, workshops and prepare research papers to raise the awareness. Ученых следует побуждать созывать семинары, практикумы и подготавливать исследовательские справки с целью повышения осведомленности.
The Unit will also prepare specifications and coordinate construction and maintenance operations. Группа будет также подготавливать спецификации и координировать строительные и эксплуатационные работы.
To ensure oversight, the Evaluation Office will prepare periodic implementation status reports for UNDP senior management and the Executive Board. В порядке надзора Управление оценки будет подготавливать периодические доклады о ходе осуществления старшему руководству и Исполнительному совету ПРООН.
In collaboration with other agencies, UNCTAD should also prepare e-commerce assistance packages that could include capacity-building, support material and software. ЮНКТАД следует также в сотрудничестве с другими учреждениями подготавливать пакеты помощи в области электронной торговли, которые могли бы предусматривать укрепление потенциала и предоставление вспомогательных материалов и программного обеспечения.
In Germany, municipalities must prepare transport development plans to obtain federal funding for local transport infrastructure projects in accordance with the Local Authority Traffic Financing Act. В Германии в соответствии с Законом о финансировании дорожного движения местными органами власти муниципалитеты должны подготавливать планы развития транспорта для получения из федерального бюджета финансирования на проекты создания местной транспортной инфраструктуры.
You will look after the house and prepare the girls. Ты будешь присматривать за домом и подготавливать девушек.
Lieutenant Klein, let's prepare a plan - to retrieve Dr. Walker. Лейтенант Клайн, давайте подготавливать план по возвращению доктора Уокер.
In paragraph 34, the Board recommended that UNICEF prepare programme budget proposals for each office that include detailed activities and outcomes based on the actual requirements and resources available. В пункте 34 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ подготавливать предложения относительно бюджета по программам по каждому отделению с подробным описанием мероприятий и результатов с учетом фактических потребностей и имеющихся ресурсов.
a. Receive training applications and prepare a roster of qualified candidates; а. Принимать заявки на подготовку кадров и подготавливать реестры квалифицированных кандидатов;
He or she will prepare classification requests and provide guidance to programme managers on the application of classification policies and procedures. Он или она будет подготавливать просьбы о классификации и выносить руководителям программ рекомендации относительно применения стратегий и процедур классификации.