'Mr Speaker, too often the issue of immigration has been used 'as a political football, 'fuelled by inflated statistics in the tabloids 'to appease the anti-immigration prejudice in Britain.' |
Господин председатель, слишком часто проблема иммиграции используется в роли мяча в политическом футболе, подогреваемая раздутыми цифрами из желтой прессы, которые должны снизить ущерб от анти- иммиграционных настроений в Великобритании. |
Prejudice is completely remedied independently of the guilt of persons in authority in criminal investigation or preliminary inquiry units, prosecutors and the courts. |
Государство согласно закону несет материальную ответственность за ущерб, причиненный ошибками, допущенными в уголовных процессах следственными органами и судами. |
First, judges must not allow their judgement to be influenced by personal bias or prejudice, nor harbour preconceptions about the particular case before them, nor act in ways that improperly promote the interests of one of the parties to the detriment of the other. |
Во-первых, судьи не должны допускать, чтобы их решения принимались под воздействием личной заинтересованности в исходе дела или предубеждения, и не должны испытывать предвзятости в отношении рассматриваемого ими конкретного дела и действовать таким образом, чтобы это неоправданно способствовало интересам одной из сторон в ущерб другой стороне. |
A State may place conditions on the choice of a contiguous or adjacent State, or select a State of destination if the alien's choice is not made promptly or would prejudice the expelling State's interests. |
Государство может обусловить выбор государства назначения, ограничивая его прилегающим или примыкающим государством, или само выбрать государство назначения, если иностранец медлит делать собственный выбор или если его выбор нанесет ущерб интересам высылающего государства. |
Suspension of execution may be ordered only if serious grounds for quashing the contested decision are cited and if the immediate execution of the decision may cause serious prejudice which it would be difficult to correct. |
Исполнение вынесенного решения может быть приостановлено лишь в том случае, если приводятся серьезные основания для отмены оспариваемого решения, и при том условии, что незамедлительное исполнение решения может нанести серьезный и непоправимый ущерб. |