Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Power - Эффективность"

Примеры: Power - Эффективность
Such a concentration of power would become even greater if the new permanent members have veto power, which would obstruct decision-making gradually and diminish effective contribution by all Member States in the work of the Organization. Концентрация власти станет еще выше, если новые постоянные члены получат право вето, что постепенно затруднит процесс принятия решений и снизит эффективность вклада всех государств-членов в работу Организации Объединенных Наций.
It will also be necessary to enhance the management of utility companies, improve the regulatory frameworks guiding the production and transmission of power, increase cross-border power trade, and expand access to energy among under-served groups or areas. Также необходимо будет повысить эффективность управления жилищно-коммунальными предприятиями, усовершенствовать нормативно-правовую базу, регулирующую производство и передачу энергии, активизировать трансграничную торговлю энергоносителями и расширить доступ групп населения и районов, не обеспеченных услугами, к энергии.
Carry out a human resource development needs assessment of the power utilities, and implement an institutional strengthening programme in those areas that will increase the ability of the power utility to improve energy efficiency. ∘ провести на электростанциях оценку потребностей в области развития людских ресурсов и осуществить программу расширения институциональной базы в этих областях, что укрепит способность электростанций повышать энергетическую эффективность;
The lowest rates are generally in Northern Europe where mammography films are read twice and a high threshold for additional testing is set (the high threshold decreases the power of the test). Наиболее низкие уровни этих ошибок наблюдаются в северной Европе, где маммографические плёнки считываются дважды, и для дополнительного тестирования устанавливается повышенное пороговое значение (высокий порог снижает статистическую эффективность теста).
Rolls-Royce had tried without success to sell the RB211 to Boeing in the 1960s, but the new -524 offered significant performance and efficiency improvements over the Pratt & Whitney JT9D which Boeing had originally selected to power the 747. Rolls-Royce безуспешно пытался продать RB211 Boeing в 1970 году, однако новые -524 имели лучшую производительность и более высокую эффективность нежели те Pratt & Whitney JT9D, которые Boeing изначально выбрал для 747.
The power of those tools depends not only on their technical characteristics, but also on the quality of input data and in particular on the capability of keeping the database up to date by including new data. Эффективность этих средств зависит не только от их технических характеристик, но и от качества вводимых данных, и в частности, от способности постоянного обновления базы данных путем включения в нее новых данных.
The introduction of synthetic fibres and the growing utilization of hydraulic winches allowed fishermen to fish with longer sets of nets, thus increasing the fishing power of the gear, but also increasing the incidental catches of non-targeted species, in particular marine mammals. Появление синтетических волокон и более широкое применение гидравлических лебедок позволили промысловикам вести лов рыбы с помощью более длинных комплектов сетей, что повысило эффективность рыболовных снастей и в то же время увеличило прилов непромысловых видов, в частности морских млекопитающих.
It was impossible to ignore the risks involved in the draft articles on countermeasures, for their effectiveness depended on the different levels of power of States and their implementation might give rise to a chain of actions and reactions which would not help to solve the dispute. Нельзя игнорировать риск, с которым сопряжены проекты статей о контрмерах, поскольку их эффективность зависит от различной мощи государств и их осуществление может повлечь за собой ряд действий и ответных мер, которые не будут способствовать разрешению спора.
Its main aims were to improve both the efficiency of the courts and the professionalism of judges, while transferring the power to handle matters not requiring judicial competence to notaries public and making the Ombudsman responsible for supervising the lawfulness of civil proceedings. Ее основные цели заключаются в том, чтобы улучшить как эффективность деятельности судов, так и профессионализм судей при одновременной передаче полномочий по рассмотрению дел, не требующих компетенции судей, государственным нотариусам и превратить Омбудсмен в ответственный орган за наблюдением за законностью гражданских процедур.
To achieve this goal, the partners of the initiative are working to unite the power of the commercial sector with the experience of the development sector and increase the efficiency and decrease the cost of transactions. Для решения этой задачи партнеры по осуществлению данной инициативы стараются объединить возможности коммерческого сектора с опытом сектора, занимающегося вопросами развития, и повысить эффективность операций при одновременном сокращении их издержек.
The effectiveness of global economic governance regimes depends on the degree that the "established norms and rules of the game", despite the undeniable impact of the relative power distribution, reflect the interests of all states. Эффективность режимов глобального экономического управления зависит от того, в какой мере «установленные нормы и правила игры», несмотря на их неоспоримое влияние на соотношение сил, отражают интересы всех государств.
That was all the more important in that the 180 non-nuclear-weapon States which were Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons had the power to make or break the Treaty. Это имеет важное значение еще и потому, что во власти 180 государств - участников ДНЯО, не обладающих ядерным оружием, как обеспечить эффективность Договора, так и сделать его бесполезным.
We do not see this as a loss of power for the central Government but rather as a guarantee that policies determined at the central level will be effective and clearly understood at the local level. Мы расцениваем это не как ослабление власти правительства, а как гарантию того, что на местном уровне будут обеспечены эффективность и четкое понимание вырабатываемой на центральном уровне политики.
Such course of developments is directly responsible for the low efficiency in energy and power sectors, reliance on high-carbon economy and the ultimate low industrial and economic competitiveness with all negative economic and social consequences including on environment and health. Прямым следствием подобного развития событий являются: низкая эффективность энергетического и электроэнергетического секторов, зависимость от углеродоемкости экономики и, наконец, низкая конкурентоспособность промышленности и экономики со всеми вытекающими из этого негативными социально-экономическими последствиями, в том числе для окружающей среды и здоровья людей.
The State party should extend the mandate of the Federal Anti-Discrimination Agency including the power to investigate complaints brought to its attention and to bring proceedings before the courts, so as to enable it to increase its efficiency. Государству-участнику следует расширить полномочия Федерального антидискриминационного ведомства, включая полномочия по расследованию жалоб, доведенных до его сведения, и возбуждению разбирательства в судах, с тем чтобы оно могло повысить эффективность своей деятельности.
(y) Improve productivity and better utilization of generation capacities through co-generation, fuel switching, interconnection or national electricity grids, the establishment of power pools and greater electricity trade; у) повышать производительность и эффективность использования генерирующих мощностей за счет совместного производства энергии, переключения с одного вида топлива на другой, взаимоувязки национальных сетей электроснабжения, создания пулов энергомощностей и расширения масштабов торговли электроэнергией;
The development of natural gas is linked to the development of the power sector where high efficiency is obtained in gas-fired combined-cycle technology, offering significant benefits for environmental protection. Расширение масштабов использования природного газа связано с развитием энергетического сектора, в котором применение технологии комбинированного цикла сжигания газа обеспечивает высокую эффективность его использования и обладает существенными преимуществами с точки зрения охраны окружающей среды.
Giving workers the power, from 1 July 2005, to choose their own superannuation fund, thereby increasing competition and efficiency in the superannuation industry, and предоставление рабочим права с 1 июля 2005 года самостоятельно выбирать пенсионный фонд, что повышает конкурентоспособность и эффективность сферы пенсионного обеспечения; и
Collective rights have proven effective in shifting the balance of power in international relations, creating widely recognized, if not always realized, entitlements in international law and responding to the societal effects of globalization. Коллективные права доказали свою эффективность в изменении баланса сил в международных отношениях, в создании широко признанных, хотя и не всегда реализуемых прав на получение помощи в международном праве и в реагировании на социальные последствия глобализации.
The fact that the high operating temperature in an advanced gas turbine is 150 Celsius (300 Fahrenheit) degrees hotter than that in a conventional gas turbine boosts the former's power generating efficiency. В усовершенствованной газовой турбине рабочая температура на 150 градусов Цельсия (300 градусов по Фаренгейту) выше, чем в обычной газовой турбине, что позволяет резко увеличить эффективность выработки энергии.
To be fully effective, democracy itself depends upon the existence of a just and democratic social order, including a fair distribution of economic and political power among all sectors of national society, and among all States and peoples . 9 Полная эффективность самой демократии зависит от наличия справедливого и демократического социального порядка, включая справедливое распределение экономической и политической власти среди всех секторов национального общества и среди всех государств и народов 9/.
Power sector policy frameworks supportive of renewable energy and energy efficiency Политические рамки сектора энергетики, поощряющие освоение возобновляемых энергоисточников и энергетическую эффективность
Its publications in 1993 include Power Generation Options, Energy Efficiency in Transportation and Trends in Environmental Impact Assessment of Energy Projects. В 1993 году он опубликовал следующие издания: "Альтернативные варианты в области производства энергии", "Энергетическая эффективность на транспорте" и "Современные тенденции в области оценки экологических последствий осуществления энергетических проектов".
The effectiveness of protection will also depend on other external factors, some of which we have the power to affect, such as the allocation of adequate resources, the number of personnel on the ground, and the logistical and tactical capacity-building. Эффективность защиты будет также зависеть от других внешних факторов, на некоторые из которых мы можем повлиять, как, например, на выделение адекватных средств, численность персонала на местах, а также наращивание материально-технического и тактического потенциала.
Published data on VX-50, capable of 50 kW of total radio frequency power, showed ICRF (second stage) efficiency to be 59% calculated by 90% NA coupling efficiency× 65% NB ion speed boosting efficiency. Опубликованные данные по двигателю VX-50 говорят о том, что двигатель способен использовать 50 кВт на излучение в радиодиапазоне, обладает КПД 59 %, вычисленное следующим образом: 90 % NA эффективность процесса получения ионов× 65 % NB эффективность процесса ускорения ионов.