| What can you possibly say to make me feel better? | Что ты можешь сказать такого, что хоть как-то успокоит меня? |
| Joe, you can't possibly believe this. | Джо, как ты можешь верить в это? |
| You can't possibly think that's the same thing! | Но ты же не можешь всерьёз считать, что это одно и то же! |
| What can you possibly understand about that? | Как ты можешь это понять? Вы... вы правы. |
| You join with me, and I'll give you powers you couldn't possibly imagine. | Иди ко мне, и я дам тебе силу, которую ты и представить не можешь. |
| How can you possibly think I'm part of this? | Как ты вообще можешь думать, что я часть этого? |
| I couldn't possibly be him! | Ну, можешь называть меня Джонни. |
| Can you promise me that you've got nothing else going on That could possibly get me in trouble? | Ты можешь поклясться, что не занят больше ничем, способным в перспективе втянуть меня в неприятности? |
| Olivia, you can't possibly think you're going to return to your old life as if nothing is happening. | Оливия, как ты не можешь понять, что не в состоянии вернуться к своей старой жизни, как будто ничего не было. |
| Could you for one moment possibly think...? | Берт, как ты можешь хоть на секунду подумать в возможность...? |
| Bree, you - you can't possibly - | Бри, ты ведь не можешь... |
| You can't possibly expect a jury to believe he drove 10 miles, punched in a security code, slaughtered four people, then drove himself home, all while he was asleep. | Ты не можешь ожидать, что жюри поверит, что он проехал 10 миль, набрал код безопасности, убил четыре человека, затем сам поехал домой, всё в то время как он спал. |
| What other stuff have you possibly got to say to me? | О чём ещё ты можешь со мной поговорить? |
| There's only one thing you could possibly do for me that I can't, at least presently, do for myself. | На свете есть лишь одна вещь, которую ты можешь сделать для меня, и которую я сейчас не смогу сделать сама. |
| In this kind of situation, can you possibly be saying that? | Как ты можешь такое говорить в подобной ситуации? |
| It's so difficult that you couldn't possibly do something else at the same time. | Настолько, что ты не можешь делать ничего, когда ты за рулем |
| What can you possibly say that can make any of this okay? | Что такого ты можешь сказать, чтобы всё исправить? |
| So how could you possibly be mad at me when all I did was follow your lead? | И как ты можешь на меня злиться, если я лишь слушалась тебя? |
| Schmendrick, you can't let her stay like this, you can't possibly! | Шмендрик, ты не можешь оставить её в таком виде, ведь не можешь? |
| So how could you possibly believe this bomb could actually heal the world if you have no faith in the idea of destiny? | Как ты можешь поверить, что бомба может излечить мир если ты не веришь в судьбу. |
| With powers like yours, how can you possibly say "all in a day's work"? | С силой, как у тебя, как ты можешь говорить "работа на один день"? |
| But if I've learned anything it's that you should have those who love you near as long as you possibly can. | Но если я что-то знаю так это то, что надо быть с теми, кого любишь... так долго, как только можешь |
| After everything I did to get you here, everything I've done to keep you here, how can you possibly not understand that you're mine? | После всего того, что я сделал, чтобы привезти тебя, чтобы удержать здесь, как ты не можешь понять что ты моя? |
| What could you possibly have to say that could make it any better? | Что ты еще можешь мне сказать после того, что ты совершил? |
| You can't possibly come with me off you go, child! | Ты не можешь пойти со мной. Ступай, дитя! |