What can you possibly say to make me feel better? |
Что ты можешь сказать такого, что хоть как-то успокоит меня? |
Joe, you can't possibly believe this. |
Джо, как ты можешь верить в это? |
You can't possibly think that's the same thing! |
Но ты же не можешь всерьёз считать, что это одно и то же! |
What can you possibly understand about that? |
Как ты можешь это понять? Вы... вы правы. |
You join with me, and I'll give you powers you couldn't possibly imagine. |
Иди ко мне, и я дам тебе силу, которую ты и представить не можешь. |
How can you possibly think I'm part of this? |
Как ты вообще можешь думать, что я часть этого? |
I couldn't possibly be him! |
Ну, можешь называть меня Джонни. |
Can you promise me that you've got nothing else going on That could possibly get me in trouble? |
Ты можешь поклясться, что не занят больше ничем, способным в перспективе втянуть меня в неприятности? |
Olivia, you can't possibly think you're going to return to your old life as if nothing is happening. |
Оливия, как ты не можешь понять, что не в состоянии вернуться к своей старой жизни, как будто ничего не было. |
Could you for one moment possibly think...? |
Берт, как ты можешь хоть на секунду подумать в возможность...? |
Bree, you - you can't possibly - |
Бри, ты ведь не можешь... |
You can't possibly expect a jury to believe he drove 10 miles, punched in a security code, slaughtered four people, then drove himself home, all while he was asleep. |
Ты не можешь ожидать, что жюри поверит, что он проехал 10 миль, набрал код безопасности, убил четыре человека, затем сам поехал домой, всё в то время как он спал. |
What other stuff have you possibly got to say to me? |
О чём ещё ты можешь со мной поговорить? |
There's only one thing you could possibly do for me that I can't, at least presently, do for myself. |
На свете есть лишь одна вещь, которую ты можешь сделать для меня, и которую я сейчас не смогу сделать сама. |
In this kind of situation, can you possibly be saying that? |
Как ты можешь такое говорить в подобной ситуации? |
It's so difficult that you couldn't possibly do something else at the same time. |
Настолько, что ты не можешь делать ничего, когда ты за рулем |
What can you possibly say that can make any of this okay? |
Что такого ты можешь сказать, чтобы всё исправить? |
So how could you possibly be mad at me when all I did was follow your lead? |
И как ты можешь на меня злиться, если я лишь слушалась тебя? |
Schmendrick, you can't let her stay like this, you can't possibly! |
Шмендрик, ты не можешь оставить её в таком виде, ведь не можешь? |
So how could you possibly believe this bomb could actually heal the world if you have no faith in the idea of destiny? |
Как ты можешь поверить, что бомба может излечить мир если ты не веришь в судьбу. |
With powers like yours, how can you possibly say "all in a day's work"? |
С силой, как у тебя, как ты можешь говорить "работа на один день"? |
But if I've learned anything it's that you should have those who love you near as long as you possibly can. |
Но если я что-то знаю так это то, что надо быть с теми, кого любишь... так долго, как только можешь |
After everything I did to get you here, everything I've done to keep you here, how can you possibly not understand that you're mine? |
После всего того, что я сделал, чтобы привезти тебя, чтобы удержать здесь, как ты не можешь понять что ты моя? |
What could you possibly have to say that could make it any better? |
Что ты еще можешь мне сказать после того, что ты совершил? |
You can't possibly come with me off you go, child! |
Ты не можешь пойти со мной. Ступай, дитя! |