| What more can you possibly do to me? | Что ещё ты можешь мне сделать? |
| And if you think you're going after the person who did this solo, you couldn't possibly be more wrong. | И если ты думаешь, что ты будешь искать этого парня в одиночку, ты не можешь быть более неправым. |
| How could you possibly turn that into a money-spinner? | Как ты вообще можешь на этом зарабатывать? |
| How could you possibly think that? | Как ты вообще можешь так думать? |
| right? - How can you possibly say that? | как ты вообще можешь говорить такое? |
| Lillian, the risk is so great, you couldn't possibly consider that. | Лиллиан, ты даже представить себе не можешь, насколько это рискованно. |
| I know more than you could possibly imagine about things of which you cannot dream. | Я знаю больше, чем ты можешь вообразить о вещах, о которых ты не можешь и мечтать. |
| Why would you possibly think that you could trust her? | Почему ты вообще думаешь, что можешь доверять ей? |
| There are more anomalies than you can possibly imagine. | Есть столько аномалий, ты и представить себе не можешь |
| How can you possibly trust him? | Да как ты вообще можешь ему доверять? |
| How could you possibly understand how that makes me feel? | Как ты вообще можешь понять, каково мне? |
| What can you possibly do with me that's worth £25,000? | Да что ты вообще можешь сделать со мной, что стоило бы 25.000 фунтов? |
| But how can you possibly claim your share of his estate if he isn't dead? | И как ты вообще можешь претендовать на часть его собственности, если он жив? |
| Could you ask her if she could possibly babysit Lily on Saturday night? | Можешь спросить, не посидит ли она с Лили в воскресенье вечером? |
| You may be command, dad, but I have weapons at my disposal, weapons you can't possibly possess. | Ты можешь быть командующим, папа, но у меня в распоряжении оружие, которого у тебя никогда не будет. |
| How can you possibly think of that as alright? | Прости, но как ты можешь так говоришь. |
| I mean, you can't possibly be like this all the time or the Vivian I know never would've married you. | Ты ведь не можешь всегда быть таким, или же Вивиен, которую я знаю, никогда не выйдет за тебя замуж. |
| Any good food you can possibly think of. | Все, что ты только можешь себе представить |
| Sheldon... you have an abundance of empathy, but how could you possibly imagine what this is like? | Шелдон... в тебе масса сочувствия, но как ты можешь представить, каково это? |
| What could you possibly have to be upset about? | Ну давай, мне ты можешь сказать. |
| You can't possibly approve of that. | Ты же не можешь нормально к этому относиться? |
| If your own daughter won't speak to you, how can you possibly be a good mother? | Если твоя родная дочь не хочет разговаривать с тобой, как ты можешь быть хорошей матерью? |
| It is way more complicated than you can possibly ever understand, OK? | Все намного сложнее, чем ты себе можешь представить, понятно? |
| There is no place on earth you could possibly run where I wouldn't hunt you down and drag you back here. | На земле нет места, куда ты можешь бежать, где я тебя не достану и не притащу сюда. |
| How can you possibly think that's the issue here? | Как ты вообще можешь считать, что проблема в деньгах? |