The United Nations and the present moment are a particularly appropriate time and place to pay tribute to Pope John Paul II. |
Организация Объединенных Наций и текущий момент являются особенно подходящими местом и временем для того, чтобы воздать должное Папе Иоанну Павлу II. |
So she will write to the Pope and he will grant it, and we will have our alliance. |
Она напишет папе, он даст разрешение и мы создадим альянс. |
To defy him is to defy the Pope. |
Бросить вызов ему, чтобы бросить вызов Папе. |
The Pope is sad because his children have left him - |
Папе грустно, потому что его дети покинули его - |
The Secretary-General of the OIC also paid tribute to the late Pope for his policies based on devotion to peace and the rejection of war, irrespective of their objectives. |
Генеральный секретарь ОИК также отдал дань уважения покойному Папе за его политику, основанную на приверженности делу мира и неприятии войны, независимо от ее целей. |
However, Bishop Robert of Veszprém sent a complaint to Pope Innocent III, because the coronation of the queens consort in Hungary had been traditionally the privilege of his see. |
Тем не менее, епископ Роберт Веспрем направил жалобу папе Иннокентию III, потому что венчание королей в Венгрии традиционно было привилегией его архиепархии. |
The report of Benedict is important because it includes a copy of the letter of the Great Khan to the Pope. |
Отчёт самого Бенедикта важен, так как он включает в себя копию письма великого хана к Папе. |
1510 - 8 June 1516) was the pet white elephant given by King Manuel I of Portugal to Pope Leo X (born Giovanni de' Medici) at his coronation. |
Ханно (ок. 1510 - 8 июня 1516 года) - ручной белый азиатский слон, подаренный королём Португалии Мануэлом I папе Льву X (урождённый Джованни Медичи) по случаю его восшествия на Святой престол. |
Through his mother, Ercole was a grandson of Pope Alexander VI, nephew of Cesare Borgia, and cousin of Saint Francis Borgia. |
По материнской линии Эрколе II приходился внуком Папе Александру VI, племянником Чезаре Борджиа и кузеном Франсиско Борджиа. |
I want to show the Pope that no nation is more loyal to him |
Я хочу показать Папе, что нет более верной ему нации, |
Amongst our weaponry, our five diverse elements, are fear, surprise, ruthless efficiency, an almost fanatical devotion to the Pope and nice red uniforms. |
Наши орудия включают пять различных элементов: страх, внезапность, беспощадная эффективность и практически фанатичная преданность Папе, а ещё отличная красная униформа. |
If a decision was reached, the secretaries reported to the Pope, who could send the matter back for further study, or ratify the results of the study. |
После этого, секретари сообщают папе римскому, который может также посылать вопрос обратно на дальнейшее изучение, или ратифицировать результаты изучения. |
The number of papal chamberlains was never large, although their proximity to the Pope meant that many chamberlains would enjoy notable ecclesiastical careers and some were even promoted to the episcopacy. |
Число папских камергеров никогда не было большим, хотя их близость папе римскому подразумевала, что многие камергеры будут иметь знатные церковные карьеры, а некоторые были даже назначены на епископство. |
There's a similar theory about the Pope, isn't there? |
Есть похожая теория о папе римском, не так ли? |
Here's the equivalent of the Pope suddenly knocking you on the ground, and you're thinking, |
Ведь кто-то аналогичный папе римскому внезапно сбивает тебя с ног, и ты думаешь: |
Now, you've been sent by the king to the Pope with these two bulls, is that correct? |
Итак, вы посланы королем к папе с этими двумя посланиями, правильно? |
Manutius reappeared in 1513 with an edition of Plato that he dedicated to Pope Leo X in a preface that compares the miseries of warfare and the woes of Italy with the sublime and tranquil objects of the student's life. |
В 1513 году Мануций издает Платона, посвятив его папе Льву X в предисловии, в котором противопоставляет бедствия войны и несчастья Италии возвышенным и безмятежным предметам студенческой жизни. |
I sat at my desk and I said to those around me: "Let's try to call the Pope." |
Я сел за свой стол и сказал окружающим: «Давайте попытаемся дозвониться Папе». |
If on the other hand you refuse to tell me, I will reveal your serious problem to the Pope, and I'll have you sent away from the Vatican once and for all. |
Если же ты откажешься рассказать мне о них, я поведаю о твоей серьезной проблеме Папе, и отошлю тебя подальше от Ватикана на веки вечные. |
Between 24 December 418 and January 420 he was praefectus urbi of Rome; in this capacity he wrote to the court regarding issues related to succession to Pope Zosimus, who had died two days after the beginning of Symmachus' office. |
В период с 24 декабря 418 года по январь 420 года, он был префектом города Рима и в этой должности он писал в суд относительно проблем, связанных с преемственностью папе Римскому Зосиме, который скончался через два дня после вступления Симмаха в должность. |
As magister, he took part in the discussions with Western bishops in 548 on the Three-Chapter Controversy, and was repeatedly sent as an envoy in 551-553 to Pope Vigilius, who opposed the emperor on the issue. |
Как магистр он принимал участие в дискуссии с западными епископами в 548 году по вопросу о Трёх главах и неоднократно отправлялся с посланиями к папе Вигилию, противнику императора в этом конфликте, в 551-553 годах. |
His Holiness Pope Shenouda III was contacted for a meeting with two senior Ministry of Defence officials and an agreement was reached that the Ministry would build the installations, at the Ministry's expense and with the same specifications. |
К Его Святейшеству Папе Шенуду III была обращена просьба встретиться с двумя высокопоставленными официальными представителями министерства обороны и было достигнуто соглашение по вопросу о том, что министерство построит объекты за свой счет и по тем же спецификациям. |
(c) The creation of the Pontifical Commission for the Protection of Minors, on 5 December 2013, to serve as an advisory committee to the Pope, and its members' statement on 3 May 2014 that they view ensuring accountability as especially important; |
с) создание 5 декабря 2013 года Понтификальной комиссии по защите несовершеннолетних, которая призвана выполнять функции консультативного комитета при Папе, а также заявление ее членов от 3 мая 2014 года о том, что особо важное значение они намерены уделять обеспечению подотчетности; |
Pepin sent letters to Pope Zachary, asking whether the title of king belonged to the one who had exercised the power or the one with the royal lineage. |
Он посылал письма к папе Захарию, спрашивая, кому должен принадлежать королевский титул - тому, кто имеет реальную власть, или представителю королевского рода? |
He's touching the pope. |
Он подбирается к Папе. |