| He is also part of the Management Personnel Pool under the patronage of the President of the Russian Federation. | Входит в резерв управленческих кадров, находящихся под патронажем президента Российской Федерации. |
| The Pool of Experts has not been called on to provide advice on CCW matters. | Резерв экспертов не был востребован для предоставления консультаций по делам КНО. |
| The Meeting also encouraged the High Contracting Parties to nominate national experts for inclusion in the Pool of Experts. | Совещание также побуждало Высокие Договаривающиеся Стороны выдвигать национальных экспертов для включения в Резерв экспертов. |
| Further nominations by States to the Pool of Experts | выдвижение государствами новых кандидатур в резерв экспертов |
| The Meeting encouraged the High Contracting Parties to submit, on an annual basis, national compliance reports and to nominate national experts for inclusion in the Pool of Experts. | Совещание побуждало Высокие Договаривающиеся Стороны представлять на ежегодной основе национальные доклады о соблюдении и выдвигать национальных экспертов для включения в Резерв экспертов. |
| (c) Since 2010, there has also been an Associates Surge Pool, which in 2012 consisted of 115 professionals (from levels P-3 to D-1) mobilized to bridge gaps between the availability of immediately deployed internal staff and the arrival of external staff. | с) с 2010 года существует также вспомогательный резерв специалистов для оперативного реагирования, который в 2012 году состоял из 115 сотрудников (уровня от С3 до Д1): их мобилизуют в целях заполнения интервалов между сроками работы незамедлительно направленных внутренних сотрудников и прибытием внешних специалистов; |
| A pool of experts is hereby established. | Настоящим учреждается резерв экспертов. |
| (c) Pool of experts: a much larger body of experts, which will consist of up to 2,000 individual experts nominated, according to the agreed criteria, by Member States through each regional group. | с) контингент экспертов: значительно более многочисленный резерв экспертов (численностью до 2000), назначаемых государствами-членами в каждой региональной группе в соответствии с согласованными критериями. |
| It taints the jury pool. | Это отравит нам весь резерв присяжных. |
| (c) Ways to make better use of the Pool of Experts: how can the CCW benefit from the expertise and experience of the experts in the Pool of Experts? | с) способы лучше использовать Резерв экспертов: как КНО может извлечь выгоду из квалификации и опыта экспертов из Резерва экспертов? |
| These will constitute a pool of available in-kind resources designated by donor States. | Все это вместе составит резерв наличных ресурсов, выделяемых государствами-донорами. |
| A diverse and experienced pool of candidates must be available for what is a new and unique role within United Nations missions. | Нужен более разнообразный резерв опытных кандидатов для выполнения новой и уникальной роли в рамках миссий Организации Объединенных Наций. |
| The first step was to expand the pool of qualified candidates from the widest possible range of countries and backgrounds. | Во-первых, было необходимо расширить резерв квалифицированных кандидатов, представляющих самые разные страны и имеющих специальные знания и подготовку в самых разных областях. |
| Such a pool of civil-military coordination officers should be available across the humanitarian and military communities. | Подобный резерв специалистов по координации действий между гражданскими и военными структурами должен быть предоставлен в распоряжение как гуманитарных, так и военных структур. |
| While OCHA has established a pool of trained UN-CMCoord Officers, requirements on the ground often outstrip these capacities. | Несмотря на то, что УКГВ создало резерв прошедших профессиональную подготовку специалистов по координации действий между военными и гражданскими структурами, потребности на местах часто таковы, что удовлетворить их за счет имеющегося резерва нередко невозможно. |
| A pool and roster of assessment experts has been established, and capacities of both national and international partners have been built. | Был создан резерв и реестр экспертов по оценке и создан потенциал национальных и международных партнеров. |
| In December 2009, Tsekhomsky became a member of the executive candidate pool under the patronage of the President of Russia Dmitry Medvedev. | В декабре 2009 года Цехомский бьл включён в резерв управленческих кадров, находившихся под патронажем действовавшего президента России Дмитрия Медведева. |
| Nor can the Council draw on the pool of lawyers who have served for decades as part-time judges. | Кроме того, Совет не может задействовать резерв юристов, которые на протяжении десятилетий работали судьями на основе неполной занятости. |
| A talent pool is being created based on a competency assessment of the staff, and staff so identified will be included on a roster for assignment to suitable posts. | На основе оценки компетентности сотрудников формируется "резерв талантов", и отнесенные к этой группе сотрудники будут включаться в список кандидатов для назначения на соответствующие должности, который будет утвержден органом по назначениям и продвижению по службе. |
| To address these shortcomings, it is envisaged that an emergency staff deployment facility will be established, consisting of a pool of pre-cleared and pre-trained candidates for rapid deployment. | Для устранения этих недостатков предполагается создать фонд чрезвычайного развертывания персонала, включающий резерв прошедших предварительное утверждение и имеющих предварительную подготовку кандидатов для быстрого развертывания. |
| This phase gives the country an opportunity to train more people than could be accommodated by the regional workshop, and thus to create, at a lower cost, a pool of competence to better manage staff turnover in the ministries. | Этот этап позволяет стране организовать подготовку для большего числа лиц, чем региональное рабочее совещание, и тем самым создать с менее значительными затратами резерв компетентных кадров для улучшения управления людскими ресурсами в министерствах. |
| OCHA has also institutionalized an HC induction event with current and potential HCs and has established a pool of them (including NGO representatives), who will undergo "a four-phase briefing and learning system that spans a one-year period". | УКГВ также институционализировало водный инструктаж для действующих и потенциальных ГК и создало их резерв (включая представителей НПО), которые пройдут "подготовку в четыре этапа, охватывающие годичный период". |
| Pakistan had submitted its initial report and had nominated a qualified military expert for membership of the pool of experts established under the compliance mechanism applicable to the Convention. | Пакистан представил свой первый доклад и назначил квалифицированного военного эксперта, который мог бы быть включен в резерв экспертов, созданный в рамках механизма соблюдения. |
| The pool would be populated through a general call for Secretariat or mission-eligible staff who are cleared by a central review body and committed in advance to deploying within 72 hours of a request for a defined period. | Указанный резерв будет заполняться путем общего призыва в адрес Секретариата или готового для выезда в миссии персонала, который был одобрен соответствующим центральным контрольным органом и заранее дал согласие на выезд в течение 72 часов по получении запроса на установленный период. |
| The Executive Director responded that UNICEF was exploring options to nominate more candidates to the HC pool and that so far two HCs had been nominated for Level 3 emergencies. | Директор-исполнитель ответил, что ЮНИСЕФ изучает возможности включения большего числа кандидатов в резерв координаторов по гуманитарным вопросам, а также что в настоящий момент было назначено два гуманитарных координатора для чрезвычайных ситуаций З уровня. |