Английский - русский
Перевод слова Pool
Вариант перевода Резерв

Примеры в контексте "Pool - Резерв"

Примеры: Pool - Резерв
On the contrary, volunteers are more likely to be partners than rivals or opponents, and the pool of skills and resources available to the State is increased, not reduced. Напротив, добровольцы скорее будут выступать в роли партнеров, а не соперников или противников, и резерв специалистов и ресурсов, имеющихся в распоряжении государства, не уменьшается, а увеличивается.
The High Contracting Parties invite the Secretary-General of the United Nations to prepare and update a list containing the names, nationalities and other relevant data of the experts included in the pool and communicate it to the High Contracting Parties. Высокие Договаривающиеся Стороны приглашают Генерального секретаря Организации Объединенных Наций готовить и обновлять список, содержащий имена, гражданство и другие соответствующие данные об экспертах, включаемых в резерв, и сообщать его Высоким Договаривающимся Сторонам.
The Meeting also decided that the database containing the names, nationalities and other relevant data of the experts included in the pool of experts shall be made available through a webpage with limited access for the High Contracting Parties only, as part of the official CCW website. Совещание также постановило, что база данных, содержащая фамилии, гражданство и других соответствующие данные экспертов, включенных в Резерв экспертов, предоставляется на веб-странице с ограниченным доступом только для Высоких Договаривающихся Сторон в составе официального веб-сайта КНО.
The role of the national point of contact is to serve as liaison officer on any issue which may need clarification in relation with the status and availability of the experts included in the pool, as well as on any other available relevant national expertise. Роль национального контактного пункта состоит в том, чтобы служить в качестве связующего субъекта по любой проблеме, которая может нуждаться в прояснении в отношении статуса и наличия экспертов, включаемых в резерв, а также в отношении другой наличной соответствующей национальной экспертной квалификации.
From January to July 2011, a pool of legal staff will be created from staff whose current assignments are expected to be completed, according to the current trial schedule, by November or December 2010. В период с января по июль 2011 года будет создан резерв сотрудников по правовым вопросам из числа сотрудников, срок нынешних назначений которых предположительно должен завершиться к ноябрю или декабрю 2010 года, в соответствии с нынешним графиком судебных разбирательств.
We will need to expand our pool of highly skilled envoys and mediators who can be deployed rapidly to situations of concern, with a focus on increasing the number of senior female mediators. Нам необходимо будет расширить резерв высококвалифицированных посланников и посредников, которых можно быстро направить в вызывающие озабоченность районы, уделив при этом особое внимание увеличению числа старших посредников из числа женщин.
Discussions during the year led to extending the pool of humanitarian coordinators for another three years and establishing the Humanitarian Coordination Assessment Panel to review candidates for filling positions of humanitarian coordinators. В результате проведенных в течение года дискуссий резерв координаторов по гуманитарным вопросам был сохранен еще на три года и была создана Группа по оценке координации гуманитарных вопросов для рассмотрения кандидатур на должности координаторов по гуманитарным вопросам.
The pool of potential troop- and police-contributing countries should be expanded in terms of both quality and numbers, for it was their troops who discharged complex mandates in harsh operational environments. Необходимо увеличить резерв стран, которые потенциально предоставляют воинские и полицейские контингенты, как с точки зрения качества, так и с точки зрения количества, поскольку именно их войска выполняют сложные задачи в тяжелых условиях работы.
(e) To highlight the need for increased investment in staff development and training for developing a competent pool of internal candidates under a comprehensive retention policy; ё) особо отметить необходимость увеличения объема ресурсов, выделяемых на цели повышения квалификации и профессиональной подготовки сотрудников, что позволило бы создать резерв компетентных внутренних кандидатов при одновременном осуществлении всеобъемлющей политики удержания персонала;
Most of the organizations recognize or openly declare that the JPO Programmes are a talent pool and important recruitment source; some others consider JPOs, from the recruitment point of view, only as a "useful side effect" of this form of development aid. Большинство организаций признают или открыто заявляют, что программы МСС представляют собой резерв талантов и важный канал набора кадров; некоторые другие рассматривают МСС с точки зрения набора кадров лишь как "полезный побочный эффект" этой формы помощи в целях развития.
Further, based on one of the recommendations of the Working Group, a pool of anti-corruption experts has been established in order to provide, upon request, the required expertise. Кроме того, на основе одной из рекомендаций Рабочей группы был создан резерв экспертов по борьбе с коррупцией, для того чтобы предоставлять, по просьбе, необходимые знания и опыт.
The network staffing teams will screen candidates for eligibility, compile a list of suitable candidates and then invite the managers of the positions in the reassignment pool to transmit any additional views on how the candidates meet the criteria set out in the job profiles. Сетевые группы по укомплектованию штатов будут проверять кандидатов на соответствие установленным требованиям, составлять списки подходящих кандидатов, а затем предлагать руководителям, отвечающим за должности, включенные в резерв для горизонтального перемещения, представлять какие-либо дополнительные мнения о соответствии кандидатов критериям, установленным в описаниях должностей.
Three language assistants will be assigned to each team site, five for each sector headquarters, with a reserve of five language assistants in each sector, while UNAMID headquarters will maintain a pool of 20 language assistants, which will also meet unforeseen requirements. В каждый опорный пункт будет направлено по три помощника по языковому обслуживанию, в каждый секторальный штаб - пять помощников и еще по пять в качестве резерва в каждый сектор, а в штабе ЮНАМИД будет создан резерв из 20 помощников, которые также будут удовлетворять непредвиденные потребности.
We look forward to working closely with the United Nations and the Commission to ensure that our deployable civilian capacity fits well with others and contributes to broadening the pool of civilian expertise, including through mobilization of capacity from the global South. Мы готовы к тесному сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций и Комиссией и хотим, чтобы наш резерв гражданского потенциала хорошо сочетался с другими и вносил вклад в расширение резерва гражданских специалистов, в том числе посредством мобилизации потенциала Глобального форума развития стран Юга.
The amounts shown in statements II. and II. consist of: The provision established in 1987 to reduce the deficit in operating the FAO fisheries vessel pool was reduced to reflect the current value of the receivables. Указанные в ведомостях II. и II. суммы включают: Резерв, выделенный в 1987 году для сокращения дефицита в связи с эксплуатацией рыболовецких судов ФАО, был уменьшен, с тем чтобы отразить текущую стоимость дебиторской задолженности.
For example, instead of requiring 10 years' diplomatic experience and finding only a pool of men, the requirements should stipulate, for example, grass-roots peacemaking experience or activist experience with relevant political awareness. Например, вместо требования о наличии десятилетнего стажа дипломатической работы, в силу которого в резерв могут попадать только мужчины, следует включить требования, например, в отношении опыта миротворческой деятельности на низовом уровне или опыта общественной работы при наличии соответствующего уровня политической подготовки.
UNDP increased its pool of gender expertise and built a strong community of gender practitioners to develop relevant tools for gender analysis and engage in time-bound dialogue on national strategies to mainstream gender into UNDP practices. ПРООН расширила свой резерв специалистов по гендерным вопросам и сформировала солидное сообщество специалистов-практиков по гендерным вопросам в целях разработки соответствующих механизмов для гендерного анализа и участия в диалоге в оговоренные сроки, посвященные национальным стратегиям по учету гендерных вопросов в практической деятельности ПРООН.
a Since 1998 the methodology for recording the operating fleet of rolling stock has been modified (the reserve pool of wagons has been abolished). а) с 1998 г. изменена методология учета рабочего парка грузовых вагонов (отменен технологический резерв вагонов)
The goal of this exercise is to maximize the number of additional qualified candidates from desirable geographical regions, not to exclude candidates from other regions, in order to have the broadest possible pool of recommended candidates for every post. Цель этого мероприятия заключается в получении максимального числа дополнительных квалифицированных кандидатов из желаемых географических регионов, а не в исключении кандидатов из других регионов, с тем чтобы обеспечить для каждой должности максимально широкий резерв рекомендованных кандидатов.
This pool is intended to ensure that experienced staff are readily available to take over and complete the work in the event of the departure of legal staff, as well as handle additional work as and when necessary. Данный резерв позволит обеспечить наличие опытных сотрудников, готовых взять на себя и завершить работу в случае ухода сотрудников по правовым вопросам и, при необходимости, взять на себя выполнение дополнительного объема работы.
Delegations also emphasized the need to increase technical and financial support to the resident coordinator system; expand the pool of candidates for resident coordinator posts; and improve transparency in the selection process for high-level United Nations officials. Делегации также подчеркнули необходимость наращивать техническую помощь системе координаторов-резидентов и ее финансовую поддержку, расширить резерв кандидатов на заполнение должностей координаторов-резидентов и повысить транспарентность процесса отбора кандидатов на высокие должности в Организации Объединенных Наций.
The Office consistently tries to recruit interpreters that are already experienced with the subject matter of the meetings, creating an experienced pool of freelance interpreters, especially for meetings of a highly technical nature. Отделение последовательно пытается набирать устных переводчиков, уже имеющих опыт работы по тематике заседаний, создавая резерв опытных внештатных устных переводчиков, особенно для весьма технических по своему характеру заседаний.
Efforts to strengthen this function face the following challenges: the pool of potential humanitarian coordinators is narrow; opportunities for coordinators to share experiences and best practices are limited; and the accountability framework for humanitarian coordinators requires further development. Реализации усилий в целях укрепления этой функции препятствуют следующие проблемы: резерв потенциальных координаторов гуманитарной помощи является недостаточно широким; координаторы располагают ограниченными возможностями в плане обмена опытом и передовыми методами работы; и система подотчетности координаторов гуманитарной помощи нуждается в дальнейшей разработке.
The High Contracting Parties had also pledged to take all appropriate steps to prevent and suppress violations of the Convention and its Protocols, and to establish a pool of experts to help alleviate concerns about fulfilling the obligations that arose from the Convention and its Protocols. Высокие Договаривающиеся Стороны также обязались принимать все необходимые меры по предотвращению и пресечению нарушений диспозиций Конвенции и прилагаемых к ней протоколов и создать резерв экспертов для оказания содействия с целью развеять озабоченности в связи с исполнением обязательств, вытекающих из диспозиций Конвенции и ее протоколов.
310 internal applicants were screened for the Police Support Unit of the Liberia National Police (158 applicants were cleared for training; 77 were disqualified on administrative and other disciplinary grounds; and 75 were placed in a reserve pool) Проверка 310 внутренних кандидатов для поступления на службу в полицейское вспомогательное подразделение (158 кандидатов отобраны для прохождения подготовки, 77 - признаны непригодными по административным и другим дисциплинарным причинам, 75 определены в резерв).