Английский - русский
Перевод слова Pool
Вариант перевода Резерв

Примеры в контексте "Pool - Резерв"

Примеры: Pool - Резерв
The flyer for the recruitment of experts for the pool of experts was also showed. Также был продемонстрирован печатный материал для привлечения экспертов в резерв экспертов.
The Tribunal therefore needs a waiver of the relevant regulations so that it can tap this resource and expand its pool of qualified and experienced candidates. В связи с этим Трибуналу необходима отмена соответствующих положений, с тем чтобы он мог воспользоваться этим ресурсом и расширить свой резерв квалифицированных и опытных кандидатов.
UNHCR was encouraged to continue to identify, nominate and release top candidates, particularly women, for the Humanitarian Coordinator pool and level-3 emergency rosters of senior managers. УВКБ побуждалось и впредь выявлять, выдвигать и выделять наилучших кандидатов, и в частности женщин, в резерв гуманитарных координаторов и в реестры старших руководителей на случай чрезвычайных ситуаций третьего уровня.
In order to realize the vision of strengthened national ownership and improved support for national institution-building, it was necessary to develop a broader pool of civilian capacity that could be mobilized as required. Чтобы реализовывать концепцию усиленной национальной ответственности и усовершенствованной поддержки национального институционального строительства, нужно сформировать более широкий резерв гражданского потенциала, который мог бы мобилизоваться по необходимости.
The Government has established a judicial "pool" composed of judges, lawyers, court officials and officers of the judicial police. Правительство создало судебный резерв, состоящий из судей, адвокатов, судебных секретарей и сотрудников уголовной полиции.
Such actions built the capacities of both individuals and training institutions, which can now rely on a larger pool of highly qualified trainers operating in the country. Такие мероприятия укрепляют потенциал как физических лиц, так и учебных заведений, которые теперь могут рассчитывать на больший резерв высококвалифицированных инструкторов в стране.
The result will be a pool of qualified candidates ready, willing and able to step into specific roles anywhere in the Secretariat. В результате формируется резерв квалифицированных кандидатов, которые готовы, желают и способны выполнять конкретные функции в любом подразделении Секретариата.
In addition, a database of farm women has been established to create a pool of potential nominees for suitable positions on State Boards. Кроме того, была создана база данных о женщинах-фермерах, с тем чтобы иметь резерв потенциальных претендентов на соответствующие позиции в государственных советах.
This project, to be concluded by the end of the year, will meet immediate expansion requirements and provide an initial pool for replacements. Этот проект, осуществление которого завершится к концу года, позволит удовлетворить имеющиеся в настоящее время потребности в расширении штатов и обеспечить первоначальный резерв для замещения должностей.
The Secretariat will also maintain a list of a wider pool of experts who will be available to advise the Committee as required. Комитет сохранит также более широкий резерв экспертов, которые, по мере необходимости, смогут оказывать Комитету консультативную помощь.
Ideally, a pool of at least four experienced finance officers should be established to carry out the "roving" functions on a temporary assignment basis. В идеале следует создать резерв в составе по крайней мере четырех опытных финансовых сотрудников для выполнения "особых" функций на основе временного назначения.
In addition to JCGP organizations, candidates for the pool may also be drawn from sources such as other United Nations system organizations. Помимо организаций ОКГП подбор кандидатов для зачисления в резерв может также производиться из таких источников, как другие организации системы Организации Объединенных Наций.
Among these arrangements is an internal reserve pool of seven administrative staff members who are on stand-by for deployment to emergency operations as a priority. К их числу относятся внутренний резерв в составе семи административных сотрудников, которые готовы к развертыванию в срочном порядке в случае проведения чрезвычайных операций.
Quite rightly, another review has been proposed on how the United Nations can help to broaden and deepen the pool of civilian experts. Совершенно справедливо было предложено провести еще один обзор вопроса о том, как Организация Объединенных Наций могла бы расширить и углубить резерв гражданских специалистов.
Meanwhile, use of the Albanian language continued to figure regularly in interpretation and translation, requiring the section to tap into its pool of field interpreters. Одновременно с этим в устном и письменном переводе регулярно использовался албанский язык, что заставило Секцию постоянно задействовать свой резерв переводчиков на местах.
That would spread the cost of training peacekeepers, while developing a pool of potential peacekeepers around the world. Это позволит распределить расходы на подготовку миротворцев и одновременно создать резерв миротворцев во всех частях земного шара.
Representatives of the Secretariat explained some of the problems entailed in obtaining an adequate roster from language examinations and in competing with other international organizations for a fairly small pool of qualified translators and interpreters. Представители Секретариата разъяснили некоторые проблемы, связанные с составлением адекватного реестра по итогам лингвистических экзаменов и с необходимостью конкурировать с другими международными организациями за довольно незначительный резерв квалифицированных письменных и устных переводчиков.
To that effect, we have started identifying a pool of capable civilian experts that has come as a direct result of our peaceful transition to democracy. Для этого мы начали создавать резерв квалифицированных гражданских экспертов, что стало возможным именно благодаря нашему мирному переходу к демократии.
It had nominated candidates for inclusion in the pool of experts provided for under paragraph 10 of the decision on establishment of a compliance mechanism. Она выдвинула кандидатов для включения в резерв экспертов, предусмотренный статьей 10 решения о создании механизма соблюдения.
This period of time does not take into account the process of selecting the successful candidates who are accepted into the pool. В нем не учитывается время на процесс отбора успешно сдавших экзамены кандидатов, которые заносятся в резерв.
The ultimate aim of the project was to provide an adequate pool of highly competent university-trained language professionals capable of delivering quality language services to both local and international organizations. Конечная цель проекта состоит в том, чтобы создать адекватный резерв высококвалифицированных подготовленных в университетах языковых специалистов, которые могли бы предоставлять качественные лингвистические услуги как местным, так и международным организациям.
It also would expand the pool of available candidates for NPT leadership positions, and provide for a more representative mix of presiding officers. Это также расширяло бы резерв наличных кандидатов на руководящие посты в рамках ДНЯО и обеспечивало бы более репрезентативную комбинацию председательствующих.
Training-of-trainers courses have resulted in the creation of a pool of Mission trainers to enable the implementation of Mission-wide training initiatives. Благодаря курсам по подготовке инструкторов в Миссии был создан резерв сотрудников, которые будут оказывать содействие в осуществлении инициатив в области профессиональной подготовки в рамках всей Миссии.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States are leading, but this trend is spreading to other countries and rapidly expanding a deep pool of accessible science and technology research. В этом направлении лидируют Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Соединенные Штаты, однако эта тенденция распространяется также в других странах и оперативно расширяет резерв доступных научно-технических исследований.
One organization suggested including seasoned and high-performing resident coordinators in a talent pool of senior United Nations staff, without administrative ties to their organization of origin, at the unique disposal of the Secretary-General. Одна организация предложила включать опытных высокоэффективных координаторов-резидентов в резерв специалистов на уровне старших сотрудников Организации Объединенных Наций без административных связей с их направляющей организацией, и сугубо в распоряжении Генерального секретаря.