Do you know that Polish label Metal Mind reissued "Spellcraft" and "Give Me Light" albums as digipacks? |
Знаешь ли ты, что польский лейбл MetalMind переиздал альбомы "Spellcraft", "Give Me Light" и "Diving Into Darkness" в дигипаках? |
Polish battalion: 31 persons, 17 armoured personnel carriers, 13 trucks and 7 jeeps waiting for clearance at Karlovac to enter Sector North |
Польский батальон: 31 военнослужащий, 17 бронетранспортеров, 13 грузовиков, 7 джипов находятся в Карловаче в ожидании разрешения проследовать в северный сектор |
Under this agenda item, the Chairman of the Round Table to be held on the Polish Experience of Transition (see annex) on 7 June 1999 will report on the discussions held at and conclusions drawn by the Round Table. |
По этому пункту повестки дня Председатель совещания "за круглым столом" на тему "Польский опыт перехода к рыночной экономике" (см. приложение), которое должно состояться 7 июня 1999 года, представит доклад о проведенных обсуждениях и выводах, сделанных на Совещании. |
In addition to Spanish, which accounted for 54 per cent of non-English languages, the leading languages spoken at home by numbers of speakers were French, German, Chinese, Italian, Tagalog, Polish, Korean, and Vietnamese. |
В дополнение к испанскому, на который приходилось 54% лиц, говоривших на других языках, помимо английского, ведущими языками, использовавшимися в быту, по количеству носителей являлись французский, немецкий, китайский, итальянский, тагальский, польский, корейский и вьетнамский. |
Crimean Tatar is studied by 38,146 pupils, Hungarian by 2,484, Polish by 1,489, Romanian by 1,433, Yiddish by 1,246, Bulgarian by 13,893, Greek by 650, and Gagauz by 788. |
Одновременно крымско-татарский язык как предмет изучают 38146, венгерский - 2484, польский - 1489, румынский - 1433, еврейский -1246, болгарский - 13893, новогреческий - 650, гагаузский - 788 учащихся. |
Ukrainian (mother tongue); fluent in English, Russian, Spanish; basic German and Polish. |
Украинский (родной язык); свободно владеет английским, русским, испанским; немецкий и польский - на уровне понимания и чтения |
In 1996, he started working on an artificial North Slavic language, Vuozgašchai (Vozgian), and in 2002 he created another language, Wenedyk, a reconstruction of what Polish might have looked like if it had been influenced by Vulgar Latin. |
В 1996 году он начал работать над собственным северославянским языком, «Vuozgašchai» (Vozgian), в 2002 году над лингвопроектом «венедык», который представляет собой альтернативно-историческую реконструкцию того, как бы развивался бы польский язык, окажи на него влияние народная латынь. |
I'm a driver. I'd like Polish people to work better I'm an alpinist |
Я бы хотел, чтобы польский народ лучше работал Я альпинистка Нет места, где бы мы могли себя испытать, кроме гор |
Bronisław Dembiński, a Polish constitutional scholar, stated a century later that, "The miracle of the Constitution did not save the state but did save the nation." |
Польский исследователь конституционного права Бронислав Дембиньский век спустя писал: «Чудо Конституции не спасло государство, но спасло народ». |
One of Russia's chief foreign policy authors, Alexander Bezborodko, upon learning of the Constitution, commented that "the worst possible news have arrived from Warsaw: the Polish king has become almost sovereign." |
Узнав о принятии Правительственного акта, один из ведущих творцов российской внешней политики Александр Андреевич Безбородко сказал: «Худшие из возможных новостей прибыли из Варшавы: польский король стал почти суверенным». |
During the referendum campaign in France preceding the vote on the draft EU Constitutional Treaty, the proposed directive was vilified as undermining the rights of labor, symbolized by that dreaded bogeyman, the "Polish plumber." |
Во время кампании по референдуму во Франции, предшествовавшей голосованию по проекту Конституционного соглашения ЕС, предлагавшаяся директива была раскритикована как подрывающая право на труд, а ее олицетворением стало то самое страшное пугало - "польский сантехник". |
On 11 September 1998 the Sejm (parliament) of Poland declared the day of 27 September (anniversary of the founding of the Service for Poland's Victory organization) to be the Day of the Polish Underground State. |
11 сентября 1998 года Польский Сейм, ссылаясь на создание 27 сентября 1939 года организации «Службы победе Польши», установил новый государственный праздник в честь Польского подпольного государства. |
Polish Union (Dom Polski) |
Союз поляков Румынии ("Дом польский") |
In 1381, the then 13-year-old Sigismund was sent to Kraków by his eldest half-brother and guardian Wenceslaus, King of Germany and Bohemia, to learn Polish and to become acquainted with the land and its people. |
Посланный к венгерскому двору, Сигизмунд прижился в Венгрии, но в 1381 году 13-летний Сигизмунд был послан своим старшим братом и защитником, королём Германии и Чехии Венцелем, в Краков, чтобы изучить польский язык, познать страну и людей и впоследствии стать польским королём. |