Английский - русский
Перевод слова Polish
Вариант перевода Отполировать

Примеры в контексте "Polish - Отполировать"

Примеры: Polish - Отполировать
That pretty much ended when he asked me to polish his sword. Все закончилось, когда он попросил меня отполировать его меч.
Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes. Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду.
It's nothing, don't worry a little polish will take it all off. Это пустяк, не переживай, немного отполировать и ничего не будет видно.
Tell Stack to polish it up good and put $7.50 on it. Скажи Стэку отполировать ее хорошенько и выставить за $7.50.
I'm taking the car to give it a wash and polish. Я возьму машину чтобы помыть и отполировать ее.
She said that I should shave, wear some cologne, iron my trousers and polish my shoes. Она сказала, что я должен бриться, носить некоторые одеколон, гладить мои брюки и отполировать мои ботинки.
He made me polish his silver buckles again this morning. Он заставил меня отполировать его серебряные пряжки этим утром.
Looks like you want to polish his brass. Похоже, ты хочешь отполировать его латунь.
Dust off the tux, polish up the dancing shoes... Вытряхнуть пыль из смокинга, отполировать ботинки для танцев...
I need a volunteer to polish the drums for tomorrow. Мне нужен доброволец затем, чтобы отполировать барабаны для завтрашнего дня.
He can get a little boat, so he can polish it and drink coffe. У него есть маленькая лодка, он ведь может отполировать её и пить там кофе.
Get back into they house, polish the silver. Вернуться в их дом, отполировать серебро.
where you take time to polish your cricket stick. Чтобы спокойно отполировать свою крикетную клюшку.
(Wooster) Yes, yes, I've got to polish the golf clubs, you know. Да, да, мне только надо отполировать клюшки для гольфа.
So I think you're right, one to wipe, one to polish. Я думаю ты прав - один чтобы вытереть, другой - отполировать.
So are you guys ready to polish off this treaty? Ну что, ребята, готовы отполировать этот договор?
You have to polish all this stuff? Тебе следовало бы отполировать весь этот хлам?
Due to the moved deadline, Obsidian also did not have enough time to polish the game, and The Sith Lords suffered from crashes and other technical issues. Из-за перенесённого срока у Obsidian также не было достаточно времени, чтобы отполировать игру, и The Sith Lords страдала от разных технических проблем.
None of this is easy, but South Africa must now act decisively in order to polish its tarnished image as a responsible regional power. "Business as usual" is no longer a viable approach for South African foreign policy. Ни то, ни другое не легко, но Южная Африка сейчас должна действовать решительно, чтобы отполировать свой запятнанный имидж ответственной региональной державы. "Бизнес как обычно" больше не является жизнеспособным подходом для внешней политики Южной Африки.
To polish the jewel that is the Cortez, it required not only money... which we got from liquidating the Countess's numerous pieces of art... it was going to take four stars on the Internet. Чтобы отполировать такой кристалл как "Кортез", нужны не только деньги, которые мы получили с продажи бесчисленных картин графини, нужны были четыре звезды в Интернете.
You know, I think I should Polish the silverware. Знаешь, я думаю, надо отполировать серебро.
Polish up that bald nub of his and see what shines. Отполировать ему лысину и посмотреть, что в ней засияет.
She can polish my pole. Она может отполировать мой шест.
Give it a wash and a polish. Помыть ее и отполировать.
So many glasses... must polish... так много стаканов надо отполировать...