| Your Majesty, I can truly say that I wish in all things to please you as my Lord, to bear testament to your good treatment of me, and to stay in this country that I already love as my own. | Ваше Величество, я могу сказать вам совершенно искренне, что я... желаю во всем угождать вам как своему повелителю, ...свидетельствовать о вашем хорошем обращении со мной, ...и оставаться в этой стране, которую я полюбила как свою. |
| I spent the last 26 years of my life trying to please you. | Я двадцать шесть лет жизни положила на то, чтобы угождать тебе! |
| "That someone doesn't need to always please you like a girlfriend or a boyfriend, but they can make you happy." | Ему не нужно угождать вам подобно подружке или бойфренду, но он может принести вам счастье. |
| It was not the purpose of the Committee to please States; the present case was a special situation, and it could not be subsumed into a common denominator on the situation of all States. | Цель работы Комитета заключается не в том, чтобы угождать государствам; нынешний случай представляет собой особую ситуацию, и его нельзя подводить под общий знаменатель положения во всех государствах. |
| well, to... to cater to others, to please, to adapt to others. | удовлетворять требования других, угождать, подстраиваться под остальных. |
| We're not going to please everyone. | Мы не собираемся угождать каждому. |
| You have to please your parents. | Ты должен угождать своим родителям. |
| Cara was always so eager to please. | Каре всегда хочется, угождать. |
| There's that instinct to please... | Во мне живёт инстикт угождать... |
| And I don't have to please no one | Я не хочу угождать никому |
| You feel good when you please her? | Тебе нравится ей угождать? |
| I just wanted to please him. | Я хотел угождать ему. |
| And Japheth lives only to please. | А Иафет живёт чтобы угождать. |
| When I stopped trying to please you. | Когда я перестала угождать тебе. |
| and that probably his spine was to please his it's something that always drove all his choices. | Его стремлением было угождать отцу, и именно оно всегда предопределяло его поступки. |
| I'm sorry that I can't please every diehard fan in their mom's basement who whines because the comic book is so much better! | Прости, я не могу угождать всем твердолобым фанатам, сидящим в родительских подвалах, и хнычущих, кто комикс был гораздо лучше! |
| She gave a wonderful example of Michael Corleone, AlPacino's character in "The Godfather," and that probably his spinewas to please his father. | Прекрасный тому пример - Майкл Корлеоне, персонаж АляПачино в «Крёстном отце». Его стремлением было угождать отцу, иименно оно |
| I guess it was more... me... and what would happen to me without those people to please... and those tasks to get done. | Наверное я боялась оказаться без людей которым надо угождать, без неотложных дел. |
| I am not bound to please you with my answers. | Тебе ответом угождать не должен! |