Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Please - Просить"

Примеры: Please - Просить
I certainly would not like to exclude anyone, but since my time is limited I will bow to necessity and ask the Chairman of the Group of 77 and China please to convey our thanks to all the members of his group. Я хотел бы, конечно, поблагодарить всех, но поскольку время моего выступления ограничено, в силу необходимости я хотел бы просить Председателя Группы 77 и Китая передать нашу благодарность всем членам его группы.
Please provide more detailed information about the appeal proceedings before the Migration Courts, including the possibility to request a closed hearing. Просьба представить более подробную информацию о порядке обжалования дел в миграционных судах, в том числе о возможности просить о проведении закрытых слушаний.
You'll be begging For mercy, please Вы будете меня просить Ради мелосердия
Thanks, now everyone I meet's going to go, Can you say Toblerone, please? Спасибо, теперь все, с кем я буду общаться, будут просить: "Скажи"тоблерон", пожалуйста".
Please tie this on for me Некого мне просить на старости лет, только тебя.
Please allow me, Imperial Highness... to question Major Christoph Kubinyi. Осмелюсь просить у Вашего Высочества разрешения задать несколько вопросов г-ну майору Кристофу фон Кубиньи.
I need help, and I got nobody else to ask, so wherever you are, please, please call me back. Мне нужна помощь, и мне некого больше просить об этом, где бы ты ни был, перезвони мне пожалуйста.
I really hate to ask you this, but for my daughter, could you please give an autograph? Мне очень неудобно просить вас но это для моей дочери, не могли бы вы дать автограф?
Don't "Richard, please" me, you two-bit double-talker! Не надо меня просить, ты, никудышный лицемер!
So I started asking all my friends, please take your favorite TEDTalk and put that into six words. Я начал просить моих друзей выбрать любимое выступление и обобщить его в шести словах.
May I ask you please to be more cordial in your questioning? Могу я просить вас быть более конкретным при допросе?
Would you be kind enough to have Ronnie come down and see me, please? Вы не будете так любезны просить Ронни спуститься ко мне?
I wouldn't normally ask, Sean, but can I have next week's money as well, please - in advance? Я бы не стала просить, Шон, но можешь заплатить и за следующую неделю?
please, I must ask you to leave as well. Я вынужден просить вас уйти.
I feel like a member of the faculty of a secondary school addressing a gathering at which the headmaster is present, so if I am a bit nervous, please forgive me. I am delighted to brief the Council on my last mission to Angola. Я чувствую себя учеником средней школы, который выступает на собрании в присутствии учителя, поэтому я немного нервничаю и хотел бы просить вас простить меня.
I thus regret of you to ask to leave, please! Поэтому мы вынуждены просить вас, пожалуйста-!
Please, don't make us ask twice. Не заставляйте нас просить.