Английский - русский
Перевод слова Plea
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Plea - Заявление"

Примеры: Plea - Заявление
Are you ready to enter a plea? Вы готовы предоставить заявление?
That he changed his plea? Что он изменил заявление?
Has he entered a plea? Неужели он сделал заявление?
She's advising me to take a plea. Она советует сделать заявление.
Do we have a plea? У вас есть заявление?
Peck's entered a new plea. Пэк подал новое заявление.
Is the defendant ready to enter a plea? Подсудимый готов сделать заявление?
Steelgrave took a plea for 15 to 20. Стилгрейв забрал заявление через 15-20 минут
Lauren, they won't accept a plea. Лорен они не примут заявление.
Foyle's making his plea. Фойл делает заявление о непризнании вины.
Is that still your plea? Это заявление в силе?
Parents are making a plea to the twist that took their kid. Родители делают заявление психу, забравшему их ребенка.
At his initial appearance on 18 August 2003, Mr. Rasević requested to enter a plea within 30 days. Во время своей первоначальной явки 18 августа 2003 года г-н Рашевич обратился с просьбой дать ему возможность сделать заявление в отношении своей виновности или невиновности в течение 30 дней.
We note the Prosecutor's plea that more effort is required to deliver all indicted war criminals to The Hague. Мы приняли к сведению заявление Обвинителя о том, что требуются дополнительные усилия для того, чтобы все военные преступники, которым предъявлены обвинения, были доставлены в Гаагу.
The US is not making a demand as much as it is issuing a plea for help. США не столько предъявляют требование, сколько делают официальное заявление о необходимости помощи.
Jack Jorgensen Tarrant, he's instructed me on his behalf to enter a plea of guilty. Джэка Джоргенсена Таранта, я подаю заявление о том, что он признает себя виновным.
He declined to enter a plea and stated that he would enter his plea within 30 days as envisaged under rule 62. Он отказался сделать заявление о виновности или невиновности и заявил, что сделает это в течение 30 дней, как это предусмотрено правилом 62. 10 марта 2003 года обвинение подало конфиденциальное ходатайство о нераскрытии дополнительных материалов, представленных с обвинительным заключением.
On 19 July 2005 during a status conference, Bralo changed his plea to a plea of guilty to each of the eight counts included in the amended indictment. 19 июля 2005 года в ходе распорядительного совещания Брало изменил свое заявление и признал свою вину по каждому из восьми пунктов, включенных в измененное обвинительное заключение.
I wish to enter a plea of not guilty. Я вношу заявление о непризнании вины.
The judge just accepted father Andrew's "not guilty" plea, so Bonnie wants us to take a field trip. Судья только что принял заявление о невиновности от отца Эндрю, поэтому Бонни хочет, чтобы мы кое-куда съездили.
The Guangzhou-based New Express made a rare public plea for the release of journalist Chen Yongzhou. Издающаяся в Гуанчжоу газета «Новый экспресс» сделала неожиданное публичное заявление с просьбой об освобождении журналиста Чэнь Юнчжоу.
I wish to reserve a plea until I've laid some of this evidence before the court. Я желаю отложить заявление до тех пор, пока не объясню эти факты перед судом.
However, since you wisely changed your plea, we're going to remand you into custody for reports. Однако, так как ты благоразумно изменил свое заявление, мы собираемся передать тебя под поруку с условием регулярной подачи отчетов о твоем поведении.
Son Jae-woo is said to have filed a plea for human rights assistance with the Osaka Bar Association, which subsequently conducted an inquiry into his treatment in the detention centre, the results of which reportedly corroborate his allegations of violent assault and ill-treatment. Сообщают, что Сон Чже У подал заявление об оказании ему помощи в осуществлении его прав человека в Ассоциацию адвокатов Осаки, которая впоследствии провела расследование по поводу того, как с ним обращались в центре содержания под стражей.
a plea of guilty to a minor charge in return for an acquittal on a major one. заявление виновного с минимальной возможностью выигрыша или оправдание богатого.