Примеры в контексте "Plea - Иск"

Примеры: Plea - Иск
I was trying to make a plea, but the state was reluctant because we had no grounds. Я пытался подать иск, но государство сопротивляется, потому что у нас нет оснований.
They'll take her situation into account when they offer her a plea. Они примут её ситуацию во внимание, когда выдвинут против неё иск.
Our only other choice would be to submit a plea to the courts. Тогда есть только единственный вариант, подать иск в суд.
Trent, Nina, judge, court, plea, now. Трент, Нина, судья, суд, иск, начинайте.
I think you'll want to consider taking a plea first... 25 years? Я думаю вы согласитесь на иск - 25 лет?
Berrigan ultimately rescheduled the trial for February 3, 2016, and Durst changed his plea to guilty to the federal gun charge and received an 85-month prison sentence. Берриган в конечном итоге перенесла судебное разбирательство на З февраля 2016 года, а Дёрст изменил свой иск на федеральное обвинение в хранение оружия и получил тюремное заключение на 85 месяцев.
In addition, during a procedure before an ordinary court, if a defendant considered that the law under which he or she was being judged was unconstitutional, a plea of unconstitutionality could be made, leading to the referral of the case to the Supreme Court. Кроме того, если в ходе рассмотрения дела в обычном суде ответчик считает, что закон, на основе которого его или ее судят, противоречит Конституции, может быть подан иск о несоответствии закона Конституции, что приведет к передаче дела в Верховный суд.
As that plea could engage the international responsibility of the State, any resulting claim or remedy would lie not in domestic law but in international law. Поскольку результатом подобного заявления может стать международная ответственность государства, то любой последующий иск или средство правовой защиты будут отнесены не к внутригосударственному, а к международному праву.
The District Court rejected the plea of nullity of the donation contract on the ground that the Civil Code in force at the time of the contract provided for a relative nullity of contracts passed under duress. Районный суд отклонил иск о признании недействительным договора о безвозмездной передаче имущества на том основании, что действовавший на момент заключения этого договора гражданский кодекс предусматривал относительную недействительность договоров, заключенных под давлением.
However, the postponement of the decision could in fact encourage the other party to raise a plea that the arbitral tribunal does not have jurisdiction purely to delay enforcement of the interim measure even if the plea is unlikely to succeed. Однако отсрочка решения фактически могла бы поощрить другую сторону к возбуждению иска о том, что третейский суд не обладает компетенцией, исключительно для отсрочки приведения в исполнение обеспечительной меры, даже если такой иск вряд ли будет удовлетворен.
In law, what plea so tainted and corrupt but being seasoned with a gracious voice obscures the show of evil? В суде какой неправый, черный иск, Но сдобренный красивыми словами, Не скроет истины?