Английский - русский
Перевод слова Plea
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Plea - Соглашение"

Примеры: Plea - Соглашение
Your Honor, we have a signed plea. Ваша честь, у нас есть подписанное соглашение.
And don't worry about Barry reading the plea. И не волнуйтесь, что Барри не прочитал соглашение.
In exchange for your testimony, they will arrange a plea that sees you serve no jail time. В обмен на ваше признание, они составят соглашение, которое поможет вам избежать тюремного заключения.
No, she took a misdemeanor plea this afternoon. Нет, она сегодня забирает соглашение.
I would be willing to discuss a plea if the prosecution would be willing to drop the charges against Mrs. Johnson. Я намерен обсудить соглашение, если обвинение согласно снять обвинения против миссис Джонсон.
I would be willing to discuss a plea. Я намерен обсудить соглашение.
What'd you do, read the plea? Ты что, читал соглашение?
I told you, Bill, a plea is the one avenue that leads to certain defeat. Я говорил вам, Билл, что соглашение - путь, ведущий к несомненному поражению.
Stone authorized a plea of 20 for Carrera today only. Стоун предлагает соглашение о признании вины.
Your Honor, the jury's question is no longer relevant given our plea arrangement. Ваша честь, вопросы присяжных больше не имеют значения, учитывая наше соглашение о признании вины.
He joined the delegation of Japan with the plea for important countries which had not signed the Agreement to do so. Оратор присоединился к призыву делегации Японии о том, чтобы основные страны, которые не подписали Соглашение, сделали это.
Defendant filed a special plea that the Court proceedings should be stayed, claiming that the parties had entered into an agreement under which disputes were required to be referred to arbitration. Ответчик подал специальное заявление о приостановлении судебного разбирательства, утверждая, что стороны ранее заключили соглашение, согласно которому споры должны передаваться на арбитраж.
I think we should take a plea. Думаю, нужно заключить соглашение.
The plea arrangement is denied. Соглашение о признании вины отклонено.