Английский - русский
Перевод слова Plea
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Plea - Просьба"

Примеры: Plea - Просьба
A similar plea will be made to the diplomatic community and development partners working in Ethiopia. Аналогичная просьба будет направлена дипломатическому сообществу и партнерам по процессу развития, которые работают в Эфиопии.
It was a plea not to breach the long-standing practice of working by consensus in the Fifth Committee and to continue negotiations in good faith. Это была просьба не нарушать устоявшуюся в Пятом комитете практику работы на основе консенсуса и продолжать добросовестное ведение переговоров.
"Everytime" lyrics are a plea for forgiveness for inadvertently hurting a former lover. Слова «Everytime» - это просьба о прощении за непреднамеренное причинение боли бывшему любимому.
A plea was repeatedly made for prison personnel to be more representative of the South African population. Неоднократно высказывалась просьба сделать тюремный персонал более представительным.
In conclusion, our special plea is that small island developing States have special vulnerabilities and deserve an equally urgent attention. В заключение наша особая просьба состоит в том, что малые островные развивающиеся государства особо уязвимы и заслуживают неотложного внимания.
So this is a call, a plea, to the incredibly talented TED community. Так что это призыв, просьба, направленная на исключительно талантливую общность TED.
Curiously, the plea addressed to the Conference on Disarmament is made at a moment when that forum has been almost paralysed by differences in perception on the most basic question on its agenda. Любопытно, что просьба была адресована к Конференции по разоружению в тот момент, когда этот форум был почти полностью парализован разногласиями по главному вопросу его повестки дня.
A plea was made to other international organizations to work more closely with OSCE and take advantage of its physical presence in Chechnya. В другие международные организации была направлена просьба более тесно сотрудничать с ОБСЕ, пользуясь преимуществом непосредственного нахождения этой организации на территории Чечни.
A HEARTFELT PLEA THERE FROM THE MAN IN CHARGE OF THE INVESTIGATION. Сердечная просьба от человека, ответственного за расследование.
Another plea for mercy? Еще одна просьба о помиловании?
I have a personal plea. У меня личная просьба.
My plea - HOYT: Моя просьба (Я прошу)
This is a plea from one man to another. Эта просьба одного человека другому.
Your wife's moving plea has made me realize you might have litigious survivors. Волнующая просьба твоей жены заставила меня осознать то, что это может привести к бесконечной судебной тяжбе.
That's my simple proposition to you, my simple plea to every decision-maker in this room, everybody out there. И вот моё простое предложение к вам, моя простая просьба к лицам, принимающим решения, находящимся в этом зале и к каждому вне этих стен.
There was a plea for international and supranational organizations to develop practical guidance to ensure the comparability of sector breakdowns. К международным и наднациональным организациям была обращена просьба разработать практические руководства по обеспечению сопоставимости секторальных разбивок.
This is not a call for charity, nor is it a plea for mercy. Это не просьба о благотворительности и не мольба о милости.
Shane's plea was ignored, and subsequently, for the next two weeks, McMahon and Shane urged the superstars to show solidarity. Просьба Шейна была проигнорирована, но впоследствии, в течение следующих двух недель, Шейн и Стефани смогли убедить Суперзвезд, показав свою солидарность.
This is my vengeance plea. Это моя просьба о мести.
Estelle's plea for help. Просьба Эстель о помощи.
Quite simply, the Tribunal has more than enough to do under its current mandate, as President Jorda's plea for further support exemplifies. Трибунал имеет более чем достаточную нагрузку в рамках настоящего мандата, и доказательством этому является просьба Председателя Жорды о предоставлении дополнительной помощи.
The boys' plea for help leads to a brawl among the terrified Republicans and the boys head for the hospital on foot. Просьба мальчиков помочь приводит к потасовке среди взрослых, и они отправляются в госпиталь пешком.
That's my simple proposition to you, my simple plea to every decision-maker in this room, everybody out there. И вот моё простое предложение к вам, моя простая просьба к лицам, принимающим решения, находящимся в этом зале и к каждому вне этих стен.