Английский - русский
Перевод слова Plea
Вариант перевода Признать вину

Примеры в контексте "Plea - Признать вину"

Примеры: Plea - Признать вину
If this were any other client, we would be advising him to take a plea. Если бы это был любой другой клиент, мы бы посоветовали признать вину.
Dad, every other lawyer we talked to wanted me to take a plea. Lee is the only one who believes I'm innocent. Все адвокаты, с которыми мы говорили, предлагали признать вину, а ЛИ единственный, кто верит, что я невиновен.
Ms. Torres asked us to take the plea, but Carla refused because she didn't do it. Мисс Торрес просила её признать вину, но Карла отказалась, потому что она невиновна.
And if there's any admission of guilt, that would help us resolve the case and force him to take a plea. Если будет какой-то намек на признание, это сможет помочь делу и вынудить его признать вину.
Look, even if she does take the plea, she won't name you as her helper. Послушайте, даже если она и согласится признать вину, она не назовет Вам имя своего помощника.
So you're looking to plea out on this, then, Monty? Так ты собираешься признать вину, да, Монти?
Wait, so you're saying if Ali doesn't take the plea, this whole nightmare can go away? Подожди, так ты говоришь, что если Эли не согласится признать вину, весь этот кошмар может исчезнуть?
You can't take the plea. Ты не можешь признать вину.
Charlie Kendricks is refusing a plea. Чарли Кендрик отказывается признать вину.
Conway's lawyers did three months of discovery before copping a plea, and all they got were payroll records from his ranch and a lot of fake green cards and social security numbers. Адвокаты Конвея потратили три месяца на поиски и согласились признать вину, а обнаружили лишь платежные ведомости с его ранчо, гору поддельных грин-карт и соцстраховок.
I think you should encourage your client to take the plea. Думаю, ты должна убедить свою клиентку признать вину.
Senator, there have been rumors of a last minute plea offer. Ходят слухи, что в последний момент было предложено признать вину.
You guys, Jason said that her lawyer got her so rattled about the trial she's considering taking the plea. Ребят, Джейсон сказал, что адвокат её сильно запугал рассказом о тюрьме и она раздумывает над тем, чтобы согласиться признать вину.
I think I'll argue for plea. Думаю, я предложу ей признать вину.
Mr. Barksdale is offering a plea of guilty... in exchange for a maximum of seven years in DOC... in consideration of the following agreed-upon facts: Мистер Барксдейл готов признать вину... в обмен на максимальный срок заключения в 7 лет... на основании следующих фактов, признанных обеими сторонами: