Chile has formed alliances and an agenda to foster EFA programs to support national education plans, universal primary school for all, inclusive education policies and practices. |
Чили сформировала ассоциации и разработала план для осуществления программ в области образования для всех, чтобы оказать поддержку национальному плану в области образования, всеобщему школьному образованию для всех, политики и практики в области всеобщего образования. |
The plans provided for the completion of the entitlements, education grants and travel claims by the end of November 1997 and the travel claim reports by the end of February 1998. |
По плану предусматривалось завершить обработку требований о выплате пособий, пособий на образование и оплате путевых расходов к концу ноября 1997 года, а отчетов об урегулировании требований об оплате путевых расходов - к концу февраля 1998 года. |
ground should be considered. What is needed in Bosnia and Herzegovina is a carefully balanced policy of a credible threat of force and straightforward support for the peace plans at present under discussion. |
То, что необходимо в Боснии и Герцеговине, так это четко сбалансированная политика такой угрозы применения силы, которой действительно бы поверили, а также непосредственная поддержка ныне обсуждаемому мирному плану. |
Discount is provided in case of additional agreement conclusion with commitments on the use of telecommunication services of FE "VELCOM" for a period of not less than 6 months and is applied to the tariff plans with subscription fee. |
соглашения с принятием обязательств по пользованию услугами связи ИП "Велком" по тарифному плану, имеющему абонентскую плату, на срок не менее 6 месяцев. Специальное предложение действует для физических и юридических лиц (не распространяется на абонентов ПРИВЕТ). |
The movement in the present value of the defined-benefit obligation for each of the defined-benefit plans, as provided in the table below, is included in the year-end employee benefits liability. Defined-benefit obligation |
Изменение приведенной величины обязательств по каждому из указанных в нижеследующей таблице плану с установленным размером выплат включены в сумму обязательств по выплатам работникам на конец года. |
Now... we're just going over the plans. |
Пройдёмся по нашему плану. |
c The premium rates for the New York plans include the GHI dental premium. |
с Страховые взносы по нью-йоркским планам включают страховой взнос по плану стоматологического страхования ГХИ. |
The first table shows, for 1997, the number of retiree and non-retiree participants in the eight plans and how much each of these groups contributed towards the total cost of each plan. |
В первой таблице представлены данные за 1997 год о числе пенсионеров и непенсионеров, участвовавших в каждом из восьми планов, и о доле этих групп в общей сумме расходов по каждому плану. |
The recommendation is in line with the Administration's plan of action, based on the project-oriented approach, which includes also the development of contingency plans, as necessary. |
Эта рекомендация соответствует плану действий, разработанному Администрацией на основе подхода, ориентированного на конкретные проекты, который предусматривает также разработку при необходимости планов действий на случай чрезвычайных обстоятельств. |
The benefits of Old Age and Survivors' Insurance, Disability Insurance, and occupational pension plans are also paid out if the insured party's residence is no longer in Liechtenstein. |
Выплаты по системе страхования по старости и страхования переживших супругов и плану страхования на случай инвалидности, а также профессиональным пенсионным планам производятся также, если застраховавшийся более не проживает в Лихтенштейне. |
(a) An increase in eligibility requirements for subsidy from 10 to 15 years minimum participation in the United Nations health insurance plans with a "buy-in" provision after 10 years of participation; |
а) повышение критерия для получения права на субсидирование с 10 до 15 лет минимального срока участия в планах медицинского страхования Организации Объединенных Наций, причем положение о «присоединении к плану при уплате соответствующих взносов» вступает в силу через 10 лет после начала участия в нем; |
The United Nations Joint Staff Pension Fund would benefit from tracking and reporting the actual progress of projects against the plan, developing formal project charters and plans, and performing an impact analysis upon the conclusion of each project |
В интересах Фонда отслеживать и представлять фактическую информацию о ходе осуществления проектов согласно плану, разрабатывать официальные методы и планы осуществления проектов и анализировать достигнутые результаты по завершении каждого проекта |
The Plans also provided for a waiting period before the purchased benefit election became legally effective, to prevent selections detrimental actuarially to the Plan, i.e., "death-bed marriages". |
Эти планы также предусматривают период ожидания до того, как приобретенное право на получение этого пособия становится юридически закрепленным, в целях недопущения возникновения ситуаций, наносящих ущерб плану с актуарной точки зрения, т.е. "браков на смертном одре". |