The international community must work hard to keep every land area on the planet, because of the fast-growing world population. |
Международное сообщество должно приложить серьезные усилия по сохранению всех материковых поверхностей на планете ввиду быстрого увеличения численности населения мира. |
We come here from various parts of our planet to solve the problems of today's world. |
Мы приезжаем сюда из самых различных уголков нашей планеты для решения проблем сегодняшнего мира. |
The goal of humanity remains to ensure that this planet can enjoy peace and stability. |
Целью человечества по-прежнему является сделать так, чтобы наша планета могла пользоваться плодами мира и стабильности. |
Ensuring durable peace on our planet is a long-cherished desire of all humankind and is fundamental for establishing just international relations. |
Обеспечение прочного мира на нашей планете является давней мечтой всего человечества и лежит в основе установления справедливых международных отношений. |
For several years, the world's population had been expressing its unhappiness at globalization's devastating impact on the planet. |
На протяжении нескольких лет население мира выражает свое недовольство в связи с разрушительным воздействием глобализации на планету. |
Our world cannot have peace when conflicts are still raging in various parts of our planet. |
Не может быть мира, если все еще бушуют конфликты в различных частях нашей планеты. |
In a global world, anything that happens on the planet could affect the entire international community. |
В условиях глобального мира все, что происходит на планете, может отразиться на международном сообществе в целом. |
The world is now acutely aware that the quest for peace begins with ensuring the survival of the planet. |
Сейчас мир прекрасно осознает, что поиски мира начинаются с обеспечения выживания нашей планеты. |
The potential for the destruction of our planet creates the imperative for a nuclear-weapon-free world. |
Потенциал для уничтожения нашей планеты порождает императив мира, свободного от ядерного оружия. |
United Nations peacekeeping operations are a key tool in preserving and maintaining peace on our planet. |
Миротворческие операции Организации Объединенных Наций являются ключевым инструментом в сохранении и поддержании мира на нашей планете. |
Violent conflicts continue to plague the planet, rendering a life in dignity, peace and security elusive for too many people. |
Насильственные конфликты продолжают сотрясать нашу планету, в результате чего слишком много людей лишены возможности жить в условиях достоинства, мира и безопасности. |
In it is an unborn specimen of animal life on the planet. |
В нём находится зародыш представителя животного мира планеты. |
It's incredible to think that a planet half a billion kilometers away could dictate the fate of our world. |
Трудно поверить, что планета, находящаяся в полумиллиарде километров от нас, может управлять судьбой нашего мира. |
We're from another planet, another world. |
Мы с другой планеты, другого мира. |
Women are half the world's population and today's youth is the largest generation of young people that ever lived on our planet. |
Женщины составляют половину населения мира, а нынешнее поколение молодых людей является самым большим поколением молодых людей, которые когда-либо жили на нашей планете. |
Well, that means that a few hours ago I could order the greatest armed force on the planet. to invade any country in the world. |
Ну, это означает... что несколько часов назад я мог приказать сильнейшей армии на планете вторгнуться в любую страну мира. |
On another planet, some people. |
Некоторые люди просто не от мира сего! |
The Agency and its Director General can be rightfully proud of that recognition of their work in strengthening peace and security on our planet. |
Международное агентство по атомной энергии и Генеральный директор МАГАТЭ могут по праву гордиться заслуженной оценкой своей работы по укреплению мира и безопасности на нашей планете. |
An act of terrorism in some remote and wretchedly poor corner of the world has implications for security in the most affluent parts of our planet. |
Теракт в каком-нибудь далеком и самом бедном уголке мира может иметь последствия для безопасности в самых обеспеченных районах нашей планеты. |
For that reason, it is one of the most serious and certain threats to the peace of the planet. |
Поэтому это одна из самых серьезных и явных угроз для мира на планете. |
My delegation had then also pointed out the Council's recent failures in fulfilling its role as the guarantor of peace and security on this planet. |
Моя делегация также отметила недавние неудачи Совета в выполнении своей роли как гаранта мира и безопасности на этой планете. |
Every year the Ukrainian resort town meets the outstanding personalities from all over the world to discuss the global future of the planet in general and European future in particular. |
Ежегодно этот украинский курортный городок встречает выдающихся деятелей всего мира, которые обсуждают будущее планеты вообще и Европы в частности. |
They surveyed and have occupied a planet, have created a modern civilization and have founded the basic religions of the world. |
Они обследовали и заселили планету, создали современную цивилизацию и учредили основные религии мира. |
10 years ago you could not have found a single sober economist anywhere on planet Earth who would have predicted the Wikipedia model. |
Так вот, 10 лет назад ни один серьёзный экономист, ни в одной стране мира, не мог бы предсказать победу модели Википедии. |
Discovering he mystically possesses the powers of all animals and the Earth itself, he becomes the protector of the planet. |
Обнаружив, что владеет мистической силой животного мира, и даже силой самой Земли, он становится защитником планеты. |