Adoption of a resolution taking into account the disastrous repercussions on and decay in the values of a free world, namely peace, security and stability, and on each citizen of our planet and to avoid what we like to call a West African Afghanistan; |
принять резолюцию, в которой были бы отражены катастрофические последствия для идеалов свободного мира, таких как мир, безопасность и стабильность на планете, и для каждого человека, и в которой мы обязались бы не допустить создания условий для превращения Западной Африки в новый Афганистан; |
Is there any planet, any part of the world that you'd feel any of the same - is there even a shard of a fraction of the feelings that you have? |
Есть ли планета, какая-то часть мира, где ты бы чувствовала то же самое - Есть ли осколок части тех чувств, что ты чувствуешь? |
support by all means the unity of youth of the planet with the aim of activating its potential in organizing social protection and support of young generation, developing mutual understanding and unity of young people as citizens of the united globalised world; |
всемерной поддержки объединения молодежи планеты с целью активизации ее общественного потенциала в организации социальной защиты и поддержки молодого поколения, развития взаимопонимания и единства молодежи как граждан единого глобализированного мира; |
Citizens of Planet Earth, or world citizenship, is a unifying vision of a peaceful, prosperous global society. |
Граждане планеты Земля или граждане мира имеют единое видение мирного, процветающего, глобального общества. |
As both of you are aware, Planet Freedom is made up of two separate dimensions. |
Как вы оба знаете, на Планете Свободы существуют два разных мира. |
Planet Earth is the only world in which we can live in shared prosperity and peace. |
Планета Земля является единственной средой, в которой мы можем жить совместно в условиях процветания и мира. |
In Endless Orbit SSX, Harlock battles the Illumidas while searching for a mythical "Planet of Peace," where all the peoples of the universe can live freely and without war. |
В «Бесконечной орбите SSX» Харлок сражается с гуманоидами, ищет мифическую «Планету мира», где все народы вселенной могут жить свободно и мирно. |
The "Planet Society Resource Exchange Market" system will be further developed for use by partners at all levels to enter information about their long-term projects promoting a culture of peace. |
Система обмена ресурсами «Планетарное общество» получит дальнейшее развитие, с тем чтобы партнеры всех уровней могли использовать ее для ввода информации о своих долгосрочных проектах, способствующих пропаганде культуры мира. |
Watching the sun rise from The Daily Planet globe - talk about making a girl feel on top of the world. |
Смотреть на восход с глобуса на крыше "Плэнет"... говорить о том, как дать девушке почувствовать себя на вершине мира. |
Bring the peoples of the world together in a universal movement for a healthy lifestyle ("Planet People's Games") |
Объединение народов мира в рамках всеобщего движения за здоровый образ жизни («Игры народов планеты»); |
In the other half of the known planet, scientists were punished, even killed. |
В другой части известного мира учёных всячески притесняли и даже казнили. |
Human rights were now becoming more of a necessity for the planet. |
Сегодня пользование правами человека стало одним из необходимых условий жизни людей во всех районах мира. |
10 years ago you could not have found a single sober economist anywhere on planet Earth, who would have predicted the Wikipedia model. |
Если им придётся столкнуться лбами, чья возьмёт?» Так вот, 10 лет назад ни один серьёзный экономист, ни в одной стране мира, не мог бы предсказать победу модели Википедии. |
During the reporting period, the organization also held events to support World Water Day, International Day of Peace, the International Year of Planet Earth and International Women's Day. |
В отчетный период организация также проводила мероприятия в поддержку Всемирного дня водных ресурсов, Международного дня мира, Международного года планеты Земля и Международного женского дня. |
Thanks to the World Cup, one is a citizen of the world, enjoying a spectacle together with billions of others on "Planet Soccer." |
Благодаря чемпионату мира по футболу, каждый человек является гражданином мира, наслаждаясь зрелищем вместе с миллиардом других людей на «планете футбола». |
The travel guide series, Lonely Planet named Sarajevo as the 43rd best city in the world, and in December 2009 listed Sarajevo as one of the top ten cities to visit in 2010. |
В рейтинге лучших городов мира путеводителя Lonely Planet городу Сараево присвоено 43-е место, а в декабре 2009 года Сараево был назван в качестве одного из лучших десяти городов для посещения в 2010 году. |
The Abkani Believed there are two worlds on this planet. |
Абкани верили, что на нашей планете существует два мира - мир света и мир тьмы. |
We wish peace and happiness for the inhabitants of our planet, and great love for children of the world. |
Мы желаем мира и счастья всем жителям нашей планеты и большой любви детям мира. Председатель: Теперь Ассамблея заслушает выступление Его Превосходительства г-на Реджепа Мейдани, президента Республики Албании. |
In 2005-2012 Andrushivka Astronomical Observatory was among top-20 observatories of the world by number of minor planet observations. |
В 2005-2012 годах Андрушевская обсерватория входила в 20 самых плодотворных обсерваторий мира по наблюдениям малых планет. |
Before the Animus came, the flower forest covered the planet in a cocoon of peace. |
До пришествия Анимуса, планету покрывал цветочные лес, это был уголок мира. |
Erm, there was a great movement afoot to discover the ninth planet. |
С 1840 года и до окончания Второй мировой войны, лишь немецкая деревня Лауша, лаушер с немецкого "соглядатай" производила игрушки для всего мира. |
The conflicts afflicting regions throughout the world require all States, organizations and citizens of our planet to resolve them through effective mechanisms. |
Сейчас, предваряя сегодняшнюю дискуссию, я выступлю с заявлением в моем качестве представителя Буркина-Фасо. Конфликты, потрясающие многие регионы мира, требуют от всех государств, организаций и граждан нашей планеты урегулировать их с помощью эффективных механизмов. |
We wish to bequeath to the future a planet of prosperity and peace for all. |
Мы хотим завещать будущим поколениям планету, живущую в условиях процветания и всеобщего мира. Председатель: Я предоставляю слово министру иностранных дел и сотрудничества Марокко Его Превосходительству гну Мохаммеду Бенаиссе. |
To accomplish the 13-year mission to explore the distant world... astronauts Nathan Miller and Michael Forrest are placed into a deep sleep for six years... as their space craft races from planet to planet... before speeding off to Europa. |
Для успешного выполнения 13-летней миссии по изучению далёкого мира астронавты Натан Миллер и Майкл Форрест будут погружены в анабиоз на 6 лет, пока их корабль будет совершать перелёт от планеты к планете и не начнёт торможение близ Европы. |
Parts of our planet are beset by violence, natural disasters and pandemics. |
В различных регионах мира бушуют стихийные бедствия, насилие и пандемии. |