For those two days, visitors are able to examine many types of aircraft and even tour some of the large cargo planes from inside. |
В течение этих двух дней посетители могут исследовать многие типы самолетов и даже совершать поездку по некоторым из больших грузовых самолетов изнутри. |
In 2005, China ordered 34 planes in the MD version of the tank and 4 Il-78 [3]. |
В 2005 году Китай приказал 34 самолетов MD версия танка и 4 Ил-78 [3]. |
Eight planes were lost. Four of the eight were lost in air battles. |
Также было потеряно восемь самолетов, из них четыре в воздушных боях. |
Let Kunovice is currently negotiating a deal to delivery 8 planes to the Russian Defense Ministry in 2013. |
Kunovice вела переговоры на поставку 8 самолетов в 2013 году. |
The one that you sealed with the adhesive you use to build your model planes. |
Той, что вы заклеили клеем, который вы используете для постройки ваших моделей самолетов. |
aboard two giant Antonov transport planes late yesterday afternoon, and were moved under cover into temporary hangars. |
на борт двух гигантских транспортных самолетов "Антонов" вчера вечером, и были перемещены под укрытие во временные ангары. |
Your ships, your planes, your bombs. |
Для кораблей, самолетов, бомб. |
Japan's 80 planes bombarded the General's battlefield nonstop |
80 Японских самолетов без остановки бомбардировали поле битвы генерала |
She's on the flight deck heading towards the stairs near the planes! |
Она на взлётной палубе, двигается к лестнице возле самолетов! |
It's from one of Stefanos' planes! |
Это от одного из самолетов Стефано! |
One of Zeuthen's planes has just landed in Stavanger. We can't get through to him. |
Один из частных самолетов Роберта Сеутена приземлился в Ставангере, но мы не можем с ним связаться. |
In addition, WFP manages five passenger planes, which are an essential means of transport for United Nations and NGO personnel. |
Кроме того, в распоряжении МПП имеется пять пассажирских самолетов, являющихся основным видом транспорта для персонала Организации Объединенных Наций и НПО. |
Pilots on planes don't open the cockpit door and go: |
Пилоты самолетов не открывают так дверь в салон: |
The SD radio created 50 fake planes in order to mask which direction the real Flight 272 was heading when it vanished. |
Радио создало 50 фальшивых самолетов пытаясь скрыть направление, выбранное рейсом 272, до того, как он исчез. |
By the time the Panel last visited Liberia in the first week of October 2001,117 planes had been identified on the basis of this information. |
Во время последнего посещения Группой Либерии в первую неделю октября 2001 года на основе этой информации было идентифицировано 117 самолетов. |
In order to avoid detection by State-run air traffic services or their equivalents, the pilots of suspect cargo planes use various flying techniques. |
Во избежание обнаружения государственными службами регулирования воздушного движения или аналогичными органами пилоты подозрительных грузовых самолетов используют различные методы осуществления полетов. |
And then you see, these are some of the meals that I've been fed on the planes. |
И здесь вы видите еду, которой меня кормили на борту самолетов. |
Hodges was behind everything that happened today, from the planes going down to the attack on the White House. |
Ходжес стоял за всем, что произошло сегодня, от крушений самолетов до атаки на Белый Дом. |
The registrations of the aircraft from Centrafrican Airlines in the Central African Republic are of particular importance because these planes were used for arms transportation in violation of the sanctions on Liberia. |
Регистрация самолетов «Сентрэфрикэн эйрлайнз» в Центральноафриканской Республике имеет особенно важное значение, поскольку эти самолеты использовались для транспортировки оружия в нарушение санкций в отношении Либерии. |
And then you see, these are some of the meals that I've been fed on the planes. |
И здесь вы видите еду, которой меня кормили на борту самолетов. |
The Panel has in its possession the following documents concerning the planes involved in illegal arms supply to Liberia: |
Группа имеет в своем распоряжении следующие документы, касающиеся самолетов, которые использовались для незаконной поставки оружия в Либерию: |
This is beyond the control of the Liberian Civil Aviation Authority and should be dealt with by the airports where these planes are seen and can be grounded. |
Этот вопрос не входит в компетенцию управления гражданской авиации Либерии и должен решаться аэропортами, где будут обнаружены и запрещены полеты этих самолетов. |
Landing heavy cargo planes with illicit cargoes in war conditions and breaking international embargoes such as the one on Angola requires more than individual effort. |
Для посадки большегрузных самолетов с незаконными грузами на борту в военных условиях и в нарушение международного эмбарго, установленного в частности в отношении Анголы, усилий только одних отдельных лиц недостаточно. |
In 2006, the Air Service was providing air support to 14 different United Nations operations, operating more than 100 planes and helicopters. |
В 2006 году Служба воздушных перевозок обеспечивала воздушные перевозки для 14 различных операций Организации Объединенных Наций, используя более 100 самолетов и вертолетов. |
While some IDPs left on their own initiative, others were warned by IDF which dropped leaflets from planes or made individual telephone calls. |
Если некоторые из ВПЛ покидали места проживания по своей собственной инициативе, другие делали это, получив предупреждения от ИСО, которые разбрасывали листовки с самолетов или же прибегали к индивидуальным телефонным звонкам80. |