I just think it's a pity to rush off, that's all. |
Я просто думаю, что жалко вот так отсюда срываться. |
If you can't have pity for us, think of the twins. |
Если тебе не жалко нас, пожалей хоть близнецов. |
All it is clear, that pay so much, how many it is not a pity. |
Всем понятно, что платят столько, сколько не жалко. |
Because, my dear sister, I feel pity for any man who doesn't give you what you want. |
Потому что, моя милая сестренка, мне просто жалко того, кто не дает тебе то, чего ты хочешь. |
I give it to you, because I pity you, pigeon. |
Даю только потому, что мне тебя жалко... фраерок. |
That's a pity, I thought you was. |
Жалко, я думала, что ревнуешь. |
He must've taken pity on me, because he's been calling me ever since. |
Ему должно быть стало жалко меня, потому что он звонит мне с тех пор. |
Did she express pity for me? |
Она говорила, что ей меня жалко? |
Don't you feel pity for them, Mohei? |
Тебе их не жалко, Мохей? |
But yet the pity of it, lago. |
И все же мне ее жалко, Яго! |
It's a pity the church is so far away |
Жалко, что церковь так далеко. |
She also recommended careful determination of the best moment to start the project as it would be a pity if such a very good initiative was ruined by starting on the wrong foot. |
Она также рекомендовала внимательно подойти к вопросу об определении даты начала проекта, поскольку было бы жалко, если бы такая весьма хорошая инициатива потерпела крах из-за того, что ее начали осуществлять в неподходящее время. |
Of course I feel pity for them but they broke the law, that's why they're being punished |
Конечно мне их жалко но они нарушили закон, и поэтому их накажут. |
It would be a pity if we were not to have another... if you were barren. |
Было бы жалко, если бы у нас не было другого... если ты бесплодна. |
But to give not that it is not a pity to throw out, and that is dear(expensive). |
Но дарить не то, что не жалко выбросить, а то, что дорого. |
You know, it's times like this I pity the normals. |
Знаешь, вот в такие моменты мне жалко обычных людей - |
Can't you have some pity for me and Let me croak in peace? |
Неужели вам меня не жалко? Оставьте меня в покое. |
Pity we haven't got a bit of rope. |
Жалко, что у нас нет куска веревки. |
Pity we have nothing to celebrate the occasion |
Жалко, ничего нет, чтобы отметить встречу. |
Pity of it is, two more days, and we bring it back home. |
Жалко, что еще два дня, и мы все закончим. |
What a pity to bury them both. |
Как жалко будет их похоронить! |
Be a pity to spoil the record. |
Будет жалко всё испортить. |
What a pity at such a young age! |
Жалко, такая молодая! |
Me? I pity him. |
Мне, если честно, его жалко. |
Generally, it is a pity it. |
Вообще-то, жалко его. |