Английский - русский
Перевод слова Pilot
Вариант перевода Эксперимент

Примеры в контексте "Pilot - Эксперимент"

Примеры: Pilot - Эксперимент
Experience with the pilot countries showed that the Organization could not cover more than 10 countries per year. Опыт работы в странах, в которых проводился эксперимент, показывает, что Организация не в состоянии охватывать более 10 стран в год.
The proposals contained in the draft resolution were not new, but simply a statement of what UNIDO was already doing in the pilot countries. Предложения, содержащиеся в проекте резолюции, не новы, они всего лишь констатируют то, что ЮНИДО уже делает в странах, где проводится эксперимент.
Lessons from the pilots were included in a consolidated report, and a summary of preliminary findings from the pilot countries was presented at the 2010 MDG Summit. Уроки, извлеченные из этих пилотных проектов, обобщены в сводном докладе, а резюме предварительных выводов из стран, в которых проводился эксперимент, было представлено на саммите по ЦРТ 2010 года.
This was to be provided through new local financial facilities that were created for the purpose of upscaling the Slum Upgrading Facility concept throughout the four pilot countries. Было предусмотрено, что эта деятельность должна проводиться за счет новых местных финансовых фондов, которые были созданы с целью совершенствования концепции Фонда по обустройству трущоб в четырех странах, в которых проводился эксперимент.
Headquarters was working closely with country offices wishing to pilot the policy, he said, and with the guidelines and procedures released. Он заявил, что штаб-квартира организации тесно сотрудничает со страновыми отделениями, желающими провести эксперимент по внедрению данной стратегии, а также работает над опубликованными руководящими принципами и установленными процедурами.
Sharing of central business practices being piloted in the eight pilot countries В восьми странах экспериментального осуществления программ проводится эксперимент по совместному использованию центра организации работы
Another lesson is that the extra attention and financial commitments given to the pilot countries require significant staff time for management, which should be incorporated into workplans and budgets. Другой урок состоит в том, что решение вопросов, связанных с дополнительным вниманием и финансовыми обязательствами, касающимися стран, проводящих эксперимент, требуют значительных затрат рабочего времени, что должно быть отражено в планах работы и бюджетах.
One speaker proposed a pilot experiment, where an entity like UNIFEM, which has regional and country programmes to support women in many conflict-affected areas around the world, would be asked to take the lead in this area in a particular peace operation. Один из выступавших предложил провести эксперимент, в ходе которого организации, подобной ЮНИФЕМ, которая имеет региональные и страновые программы поддержки женщин во многих пострадавших от конфликтов районах мира, будет поручено взять на себя инициативу в этой области в рамках той или иной конкретной миротворческой операции.
This pilot experiment in decentralized health service administration has been conducted as part of a health sector management support programme that is being executed with the assistance of the European Union. Этот пилотный эксперимент по децентрализации управления системой предоставления медико-санитарных услуг был проведен в рамках проекта по поддержке управления сектором здравоохранения, реализованного при содействии Европейского союза.
The eight pilot countries are Albania, Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Uruguay and Viet Nam. SPIDER will work with UNDP country offices in the definition and implementation of activities that incorporate space-based solutions to support disaster management. В число восьми стран, в которых осуществляется этот эксперимент, входят Албания, Вьетнам, Кабо-Верде, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Руанда и Уругвай.
It had launched a pilot exercise with six countries, including Sierra Leone, whose results would be fed into a European Union implementation plan on fragile situations, to be presented in late 2009. Она начала осуществлять пробный эксперимент с шестью странами, включая Сьерра-Леоне, результаты которого будут введены в план реализации Европейского союза по неустойчивым ситуациям, подлежащий представлению в конце 2009 года.
For the follow-up, it recommended focusing on six pilot country cases, including Sierra Leone, and to focus on budget support as a horizontal issue. Далее Совет рекомендовал сосредоточить внимание на шести проводящих эксперимент странах, включая Сьерра-Леоне, и сфокусироваться на оказании им равноценной бюджетной поддержки.
Dealing with repetitive cases of a similar nature increases the caseload of the commission without improving efficacy of human rights implementation by States and is beginning to be dealt with in the European system by pilot judgements. Рассмотрение аналогичных повторяющихся дел увеличивает рабочую нагрузку комиссий, снижая эффективность осуществления прав человека государствами, и в европейской системе начат эксперимент по использованию новой процедуры принятия решений.
WFP also chaired a United Nations Development Group (UNDG) group at the Assistant Secretary-General level that provided guidance to the pilot countries, and a group undertaking to streamline UNDG structures to make them more efficient and effective. ВПП также возглавляла группу Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) на уровне помощника Генерального секретаря, которая давала указания странам, в которых проводится эксперимент, и группу, занимавшуюся упрощением структур ГООНВР, дабы сделать их более эффективными и результативными.
A pilot trial here, targeting SMEs, is being conducted in West Africa in a project involving private investors in equity and UNIDO in order to improve and increase the ability to capture flows of private investment. В настоящее время в Западной Африке в интересах МСП осуществляется эксперимент в рамках проекта с участием частных инвесторов в акционерный капитал и ЮНИДО, направленного на повышение возможностей привлечения потоков частных инвестиций.
To develop methodologies in priority areas linked to a human rights approach, a global workshop on the monitoring and evaluation of capacity-building was followed by a phase of ongoing development and testing of instruments in six pilot countries. В целях разработки методологий в приоритетных областях, связанных с подходом на основе прав человека, после проведения общемирового практикума по контролю и оценке организационного строительства начался этап текущей разработки и проверки инструментов политики в шести странах, в которых проводится эксперимент.
This has taken the form of a budgetary framework and a common fund. UNICEF has been an active partner in the development of systems and processes for the management of the common fund in the pilot countries. Эти усилия приняли форму единой бюджетной основы и общего фонда. ЮНИСЕФ принимает активное участие в разработке систем и процессов руководства общим фондом в странах, проводящих эксперимент.
The pilot countries have also explored ways of increasing coherence in funding, both to reduce competition and increase efficiency in fund-raising, and to increase transparency and accountability in the collective United Nations contribution to national development. Страны, в которых проводится эксперимент, также изучили способы укрепления согласованности финансирования как для того, чтобы сократить конкуренцию и повысить эффективность мобилизации средств, так и для того, чтобы повысить транспарентность и подотчетность коллективного вклада Организации Объединенных Наций в национальное развитие.
Within the project, the policy of youth health was drafted, as well as a manual for addressing cases of peer bullying, and the work of the counsel for young people in the pilot municipalities was supported. В рамках проекта были разработаны стратегия в области охраны здоровья молодежи и руководство по борьбе со случаями издевательств со стороны сверстников, а также оказывалась поддержка деятельности советов молодежи в тех муниципалитетах, в которых осуществлялся эксперимент по реализации проекта.
Survey of users at the United Nations Stabilization Mission in Haiti (Integration pilot) - two months after the deployment of Integration (Foundation and Extension 1) Обследование пользователей в Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (эксперимент по интеграции компонентов системы) - два месяца после интеграции компонентов (базовая конфигурация и первая очередь системы)
(x) Pilot. Experiment to develop ways and means for astronauts to maintain their skills in conducting complex spacecraft control operations; х) "Пилот" - эксперимент по отработке методов и средств поддержания космонавтами навыков выполнения сложных режимов управления кораблем;
In 2004 a biomonitoring experiment was conducted with Centaurea jacea at ten sites in eight countries, after the pilot study carried out in 2003. В 2004 году, после проведения пилотного исследования, на десяти участках в восьми странах состоялся эксперимент, в котором в качестве индикатора озона использовался василек луговой, один из видов полуестественной растительности.
It regretted the decision of ICSC to discontinue the pilot study on broad banding/pay-for-performance, as the Group believed that the exercise had merit. Группа сожалеет о том, что КМГС решила прекратить проведение экспериментального исследования по вопросам применения широких диапазонов/вознаграждения с учетом выполнения работы, поскольку, по ее мнению, этот эксперимент заслуживает внимания.
In the Lao People's Democratic Republic, the district upland development and conservation project will benefit farmers in three pilot villages, all classified as below the poverty level. В Лаосской Народно-Демократической Республике выгодами Проекта освоения и рационального использования земельных участков в высокогорных районах воспользуются фермеры из трех проводящих эксперимент деревень, уровень жизни в которых находится ниже черты бедности.
A pilot exercise was undertaken from 1 October 2001 until 31 March 2002 with the expertise of Marseille, Dunkerque, Ghent, Senegal and Comoros for the delivery of the e-Port Certificate, the distance learning version of the training course for middle managers from the port communities. Первый эксперимент с использованием цикла дистанционного обучения был проведен в ноябре 2001 года, когда в течение одного месяца было организовано четыре занятия продолжительностью в полдня по теме "Законодательство и политика в области конкуренции".