If it's not like that, then how can a pathetic person like you be like me? |
Если это не так, то как такая жалкая особа может занять моё место? |
A person who can't give birth to a son for over seven years, how can you be jealous? |
Особа, что семь лет не может родить сына, как ты можешь ревновать? |
But the problem is that the person wouldn't pick up my calls. |
что эта особа не отвечает на мои звонки. |
If a person were going to become a wife, what do you suppose they would need to know? |
Если некая особа собирается стать женой, как думаешь, что она должна знать? |
He is a very important person. |
Он - очень важная особа. |
She's a very strange person. |
Она очень странная особа. |
You. A mean, vindictive person. |
Злая, мстительная особа. |
A most devout young person. |
Очень благочистивая молодая особа. |
You are an important person after all. |
Вы ведь важная особа. |
Reliable dog geyser person. |
Надежная гейзеро собачья особа. |
And the person on this side is president. |
И что особа по эту сторону |
Detailed Design Project is checked by the Technical Reviser, which could be commission, company or officially allowed person. |
Главный проект просматривает технический ревизор, которым может быть комиссия, компания или официально занимающаяся этим особа. |
Well, it seems that if you leave your laundry in the machine for even two minutes after it stops, some incredibly impatient person will come and take your nice clean clothes out and dump them. |
Оказывается, когда вещи оставить в стиральной машине хотя бы на две минуты, после того как она остановилась, какая-то нетерпеливая особа их оттуда выбрасывает. |
a person standing close to the Tsar and such a low propensity! |
Гигант мысли, отец русской демократии, особа, приближенная к императору - и такие мелкоуголовные наклонности. |
And please tell me that it's also a coincidence that the person who might benefit most from this was your sister. |
И скажите, является ли совпадением также то, что особа, получающая наибольшую выгоду по результатам экспертизы, ваша сестра? |
And now that we have finally got rid of this Mr. Bunbury... may I ask, Mr. Worthing, who is that young person... whose hand my nephew Algernon is now holding... in what seems to me to be a peculiarly unnecessary manner? |
И теперь, когда мы наконец избавились от этого мистера Бенбери могу я спросить, мистер Уортинг, что это за молодая особа чью руку сейчас держит мой племянник Алджернон совершенно неподобающим, с моей точки зрения, образом? |
A cultured person, mistress of the house... throw away respect, comfort, peace, decency, everything! |
С какой стати моя жена, моя жена... воспитанная особа, госпожа дома, супруга, бросила меня, покинула все? |
A GRIM - GRIM PERSON, |
Очень, очень мрачная особа. |
This young person énergique is arrivée, and I retrouvé à watch it. |
Это молодая стремительная особа вышла, и я застал себя, наблюдающим за ней. |
I'm the hell person whose office this is. |
Я, черт возьми, та особа, которой принадлежит этот кабинет. |
Actually, you know, this is the first person I get to hire myself. |
Ты же знаешь, в сущности это будет первая особа которую я найму. |
Barbara's a pretty mean person and tells it like it is and... |
Барбара - весьма вульгарная особа и рубит сплеча, и... |
I'm not the person you think I am. |
Я не та особа, за которую вы меня приняли. |
You just kind of put a damper on things when you said, "The next person I see talking with food in their mouth will be put to death." |
Но ты все испортил, когда ты сказал "Следующая особа, которую я увижу разговаривающую с едой во рту - будет умервщлена" |
I do not know how a person like you comes to be so friend-like with Lizzy. |
Я не знаю, как особа вроде вас стала столь дружески близка с Лиззи. |