Английский - русский
Перевод слова Performing
Вариант перевода Выполнять

Примеры в контексте "Performing - Выполнять"

Примеры: Performing - Выполнять
Holding a mobile phone prevents a driver from performing these movements correctly and safely. Если же он держит мобильный телефон в руке, то это мешает ему выполнять такие действия правильно и безопасно.
The Mercury system was not utilized to support local contract database management, even though the system was capable of performing this function. Система «Меркьюри» не использовалась для содействия управлению базой данных по местным контрактам, хотя она и способна выполнять такую функцию.
The restrictions limited UNMIS in performing its mandated monitoring and verification tasks and negatively impacted the building of trust between the two parties. Эти ограничения не позволяли МООНВС в полной мере выполнять возложенные на нее задачи по мониторингу и проверке и негативно сказались на установлении доверия между двумя сторонами.
DAS are in-vehicle systems which support the driver in performing his driving tasks. СПВ представляют собой встроенные автомобильные системы, которые помогают водителю выполнять задачи по управлению транспортным средством.
Competent staff capable of performing the requisite duties should be recruited. Необходимо принять на работу компетентных специалистов, способных выполнять требуемые обязанности.
The Standing Police Capacity is presently too small to be consistently effective in performing its first core function. Постоянный полицейский компонент в настоящее время слишком мал, чтобы эффективно выполнять свою первую основную функцию на постоянной основе.
The new procedure could lead to delays, which may affect those drivers from properly performing their functions. Новый порядок может привести к задержкам, которые помешают водителям надлежащим образом выполнять свои обязанности.
At present, the Standing Police Capacity is currently too small to be consistently effective in performing its core functions. В настоящее время постоянный полицейский компонент слишком малочисленен для того, чтобы на постоянной основе и эффективно выполнять свои основные функции.
In any event, the existence of regional negotiation mechanisms could not prevent the Court from performing its functions under the Charter and its Statute. Так или иначе, существование региональных переговорных механизмов не может помешать Суду выполнять его функции согласно Уставу и его Статуту.
Norms of laws disqualifying a person from office or performing a function on the basis of their disability also need to be abolished. Необходимо отменить законодательные нормы, лишающие лицо права занимать должность или выполнять функцию на основании его инвалидности.
Payment of salary during period of ill-health or disability that would prevent a member from performing his/her duty during the service period. Выплачивается оклад в период болезни или потери трудоспособности, которая препятствует члену Суда выполнять его/ее служебные обязанности в период службы.
A number of the observers are elderly, and some of them suffer from health conditions that prevent them from performing their duties. Ряд наблюдателей были людьми пожилого возраста, а у некоторых из них оказались проблемы со здоровьем, не позволявшие им выполнять свои обязанности.
Their subsequent release without trial, and the confiscation in some cases of their equipment, indicates an intent to prevent journalists from performing their professional work. Их последующее освобождение без суда и в некоторых случаях конфискация у них аппаратуры свидетельствовали о намерении помешать журналистам выполнять свои профессиональные обязанности.
During that period, she was ordered to begin working for operations control, performing analytical work to determine whether transactions were executed in conformity with the law. В этот период ей было приказано начать контролировать операции, выполнять аналитическую работу с целью определения того, выполняются ли транзакции в соответствии с законодательством.
Symbolic programming software is another application for term graphs, which are capable of representing and performing computation with abstract algebraic structures such as groups, fields and rings. Программное обеспечение для символического программирования - другое приложение для АСГ, которое способно представлять и выполнять вычисления с абстрактными алгебраическими структурами, такими как группы, поля и кольца.
Yet it seems that the possibilities of spending a lifetime performing the same or related jobs with a single employer are declining rapidly. Однако возможность всю жизнь выполнять одну и ту же работу или сходные виды работ, у одного и того же нанимателя, видимо, стремительно сужается.
During its verification of due process, the Mission found that the authorities investigating the case had been pressured and felt intimidated in performing their duties. В ходе проверки соблюдения надлежащей правовой процедуры Миссия установила, что на представителей властей, которые проводили расследование этого дела, оказывалось давление и что они боялись выполнять свои обязанности.
Ultimately the application of the rule will be judgmental but the test is reasonably clear in that conduct which prevents others from performing official functions is not permitted. В конечном счете применение этого правила будет субъективным, однако критерий для его применения установлен достаточно четкий: запрещается такое поведение, которое мешает другим выполнять служебные функции.
Other operational activities will be executed directly by non-governmental organizations and inter-governmental organizations, with UNDCP performing the same substantive and programme monitoring functions described above. Другая оперативная деятельность будет осуществляться непосредственно неправительственными и межправительственными организациями, а ЮНДКП будет выполнять такие же вышеупомянутые функции контроля за основными видами деятельности и выполнением программ.
Although the Constitution had provided for representation of the interests of women, no secondary legislation had been enacted to create a body charged with performing that function. Несмотря на то, что конституция страны предусматривает представительство интересов женщин, не было принято никакого вторичного законодательства для создания органа, которому поручено выполнять такую функцию.
Many have expressed valid concerns that the limited resources may impede the Court in performing its functions as the principal judicial organ of the United Nations. Многие выражают законную обеспокоенность в связи с тем, что нехватка ресурсов может помешать Суду выполнять свои функции главного юридического органа Организации Объединенных Наций.
The newly formed integrated command centre and the mixed police units, which have the responsibility for performing crucial security tasks, face serious capacity constraints. Вновь созданная структура единого командного центра и смешанные полицейские подразделения, которые призваны выполнять важные задачи в области укрепления безопасности, испытывают серьезные трудности в своем обеспечении.
The incumbent of the position would be responsible for performing a broad range of administrative, budgetary and finance-related functions in support of the requirements of the Section. Этот сотрудник будет выполнять широкий круг административных, бюджетных и финансовых функций с учетом потребностей Секции.
Child labour is another factor influencing poverty in Pakistan as there are resolutions that prohibit children aged under 18 years from performing any kind of labour. Проблема детского труда является еще одним фактором, способствующим нищете в Пакистане, поскольку были приняты резолюции, запрещающие детям в возрасте до 18 лет выполнять любую работу.
The Committee encourages States parties to support the development of independent student organizations, which can assist children in competently performing their participatory roles in the education system. Комитет предлагает государствам-участникам поддерживать создание независимых организаций учащихся, которые помогали бы детям осознанно выполнять свою роль в рамках участия в работе систем образования.