An inadequate number of vehicles and deficient communication equipment seriously hampers security actors from performing their functions. |
Недостаточное количество автотранспортных средств и средств связи серьезно затрудняет выполнение субъектами безопасности своих функций. |
Further, the South Sudan Police Service has received new elements, which are performing operational tasks in Agok and the surrounding villages. |
Кроме того, Полицейская служба Южного Судана получила пополнение, которому поручено выполнение оперативных задач в Агоке и прилегающих селениях. |
Experience has shown that performing such complex tasks in only a few months is unfeasible. |
Как показывает опыт, выполнение столь сложных задач всего за несколько месяцев является нереальным. |
There is lack of reliable documentary evidence that men and women were paid different salaries for performing the same jobs. |
Отсутствуют какие-либо надежные документальные подтверждения того, что мужчины и женщины получают разные зарплаты за выполнение одной и той же работы. |
I believe that performing that task would be an expression of vitality and a demonstration of faith in our capacity to overcome obstacles. |
Мне думается, что выполнение этого задания стало бы выражением нашей жизнеспособности и демонстрацией веры в нашу способность преодолевать препятствия. |
However performing this role continues to be compromised by a lack of financial and human resources. |
Однако выполнение этой задачи по-прежнему ставится под угрозу из-за отсутствия финансовых и людских ресурсов. |
Time performing these tasks is not tracked. |
Затраты времени на выполнение этих функций не контролируются. |
Vitreous hemorrhage is diagnosed by identifying symptoms, examining the eye, and performing tests to identify cause. |
Кровоизлияние в стекловидное тело диагностируется путём выявления симптомов при осмотре глаз, а также выполнение тестов для выявления причины. |
The physicians were paid more for performing hysterectomies and tubal ligations than for prescribing other forms of birth control. |
Врачам щедрее платили за выполнение гистерэктомии и перевязки маточных труб, чем за назначение других форм контроля рождаемости. |
Apart from that, performing of the same karana differ greatly across different classical Indian styles. |
Кроме того, выполнение одних и тех же каран сильно отличаются друг от друга в разных классических индийских стилях. |
In other words, it may prohibit performing certain actions or suspend the validity of the disputed legal act. |
Иными словами, он может запретить выполнение некоторых действий или приостановить законное действие оспариваемого правового акта. |
JIU should not have been criticized in the Committee for performing that duty. |
Комитету не следовало критиковать ОИГ за выполнение этой обязанности. |
Research has shown that performing paid activities outside school hours does not necessarily have a purely negative impact on children. |
Исследования показали, что выполнение оплачиваемой работы в свободное от учебы в школе время необязательно оказывает только негативное воздействие на детей. |
A key criteria to authorize a salary payment is that the recipient must be actively performing a task within a civil administration organization. |
Одним из главных условий для выплаты окладов является активное выполнение получателем тех или иных функций в одной из структур гражданской администрации. |
This involves monetary, pecuniary, material or physical favours as a condition or reward for performing official duties. |
Этот вид коррупции связан с денежными, имущественными или материальными услугами в качестве условия или вознаграждения за выполнение официальных должностных обязанностей. |
The use of components is becoming more commonplace with components that are more focused on performing complex statistic functions. |
Использование компонентов становится все более традиционной практикой в случае компонентов, которые ориентированы на выполнение сложных статистических функций. |
He/she shall establish all accounting procedures of the Court and designate the officials responsible for performing accounting functions. |
Он/она устанавливает всем процедуры отчетности Суда и назначает сотрудников, отвечающих за выполнение функций, связанных с отчетностью. |
The Division of Planning and Operations was responsible for planning, directing and performing all monitoring, verification and inspection activities. |
Отдел планирования и операций нес ответственность за планирование, руководство и выполнение всей деятельности по наблюдению, контролю и инспектированию. |
Because of the lack of operational capability in the defence and police forces, revolutionary brigades have continued to play a key role in providing security, including by performing specific duties mandated by the Government. |
Ввиду отсутствия оперативных возможностей сил обороны и полицейских сил революционные бригады продолжают играть ключевую роль в обеспечении безопасности, включая выполнение конкретных задач, определенных правительством. |
The Unit will be responsible for coordinating responses to audit observations and other oversight recommendations and observations, and also performing environmental and claims functions. |
Группа будет отвечать за координацию мер реагирования на замечания по результатам ревизий и других рекомендаций и замечаний надзорных органов, а также за выполнение экологических требований и рассмотрение претензий. |
This does not exclude the possibility that those persons may receive remuneration for performing those tasks; |
Это не исключает возможности получения оплаты за выполнение поставленных задач; |
Therefore, resources of both Departments could be dedicated to performing the same tasks and exceed those required for the current levels of performance. |
Поэтому ресурсы обоих департаментов могут направляться на выполнение одних и тех же задач и могут превышать объем ресурсов, необходимый для выполнения текущей работы. |
Lastly, it emerged from the report that, within individual communities (makhallyas), certain influential women were responsible for performing traditional rites and rituals. |
Наконец, из доклада следует, что в отдельных общинах (махаллях) некоторые влиятельные женщины отвечают за выполнение традиционных обрядов и ритуалов. |
This ensures growth in the productivity of each individual employee and of the company as a whole, while the costs of performing various operations are reduced. |
Это приводит к росту производительности каждого отдельного сотрудника и всей компании в целом, а затраты на выполнение различных операций снижаются. |
In this report, the phrase will refer to any official responsible for performing a cluster of activities and having supervisory responsibility for a number of staff. |
В настоящем докладе это выражение будет относиться к любому должностному лицу, ответственному за выполнение определенного круга действий и осуществляющему контроль за деятельностью ряда сотрудников. |