The Board has long considered this an area of high risk when planning and performing its external audits. |
Комиссия уже давно считает это областью повышенного риска при планировании и проведении внешних ревизий. |
Consequently, UNHCR will consider performing the evaluation of the Jordan cash programme in 2015. |
Затем УВКБ рассмотрит вопрос о проведении оценки программы помощи наличными в Иордании в 2015 году. |
It was important to take into consideration the change in the station environment when performing trend analysis. |
При проведении анализа тенденций было важно учитывать изменения в окружающей станцию среде. |
Cover risks when performing transactions online. |
Страховать риски при проведении сделок online. |
He or she would assist the Senior Investment Officer in performing due diligence for new fund investments and in interviewing potential fund managers. |
Он/она будет оказывать помощь Старшему сотруднику по инвестициям в проведении экспертиз с должной тщательностью, а также по осуществлению новых инвестиций и проведению собеседований с потенциальными управляющими фондов. |
Consulting and representing administrative authority in performing administrative proceedings that are legal and in accordance with the principles of good administration. |
Консультирование и представление административных органов при проведении административного производства в соответствии с принципами хорошей администрации. |
Someone charged for regularly performing abortions faces up to ten years in prison. |
Лицу, обвиняемому в регулярном проведении абортов, грозит до десяти лет лишения свободы. |
In its communications, the laboratory shall mention the system of sampling used when performing the test. |
1.2 Лаборатория должна указывать в своем сообщении, какая система отбора проб была использована при проведении испытания. |
By performing TPH analysis on all samples, areas of high, moderate and low contamination could be identified. |
При проведении такого анализа всех проб удастся определить участки с высокой, умеренной и низкой степенью загрязнения. |
When performing the tests, the vehicle shall comply with the requirements with the components in each fixed shape or position. |
При проведении испытания транспортное средство должно отвечать требованиям с компонентами, установленными в каждом фиксированном виде или положении. |
These bodies also may provide a control/test plan that should be used when performing the limited tests. |
Эти органы могут также предоставить план проверки/испытаний, который следует использовать при проведении ограниченных испытаний. |
Difficulties in obtaining reference materials hamper laboratories in performing analyses to detect and identify the substances involved. |
Трудности в получении эталонов сужают возможности лабораторий в проведении анализов по выявлению и установлению присутствия соответствующих веществ. |
When performing correlation tests between laboratories or between a manufacturer and an approval authority, filters of identical quality shall be used. |
При проведении корреляционных испытаний между лабораториями или между изготовителем и органом, предоставляющим официальное утверждение, должны использоваться фильтры идентичного качества. |
5.2.5.2 Audit checklists or similar tools should be developed to assist parties and others in performing inspections and due diligence audits based on the guideline. |
5.2.5.2 Контрольные списки аудита или аналогичные инструменты должны быть разработаны для оказания Сторонам и иным субъектам помощи в проведении инспекций и комплексного аудита на основе руководящего документа. |
These key global risks are taken into consideration while selecting and performing audits and evaluations. |
Эти основные глобальные риски принимаются во внимание при выборе и проведении ревизий и оценок. |
To instruct DOEs that, in performing verification; |
Ь) проинструктировать НОО о том, что при проведении проверки: |
These standards must be followed by licensed audit experts when performing an ordinary audit. |
Эти стандарты должны соблюдаться рецензированными экспертами по аудиту при проведении обычного аудита. |
This is in line with the advice of the Strategic Audit and Advisory Committee (SAAC) to focus on the more significant risks and issues when performing audits. |
Это соответствует рекомендации Консультативного комитета по вопросам стратегии и ревизии (ККСР) при проведении ревизий сосредоточить внимание на наиболее значительных рисках и проблемах. |
Portrayed by Hannah Emily Anderson Appears in: Jigsaw Eleanor Bonneville assists Logan Nelson in performing autopsies of crime victims for the police department. |
Актриса: Ханна Андерсон Появление: Пила 8 Статус: Жива Элеонор Бонневиль помогает Логану Нельсону в проведении вскрытий жертв преступлений для департамента полиции. |
1.1 Personnel of the Parties' armed forces shall exercise caution when performing military activities in the border region; |
1.1 - личный состав вооруженных сил Сторон должен проявлять осмотрительность при проведении военной деятельности в районе границы; |
In performing that comparison, the computer relies on the following information appearing on the claims: the claimant's name, passport number, nationality and year of birth. |
При проведении такого сопоставления компьютер опирается на следующую информацию, содержащуюся в претензиях: имя заявителя, номер паспорта, гражданство и год рождения. |
Ms. Ahlenius was interested in performing an independent examination of the OIOS to assist her in setting strategy and direction for the OIOS. |
Г-жа Алениус была заинтересована в проведении независимого расследования УСВН, с тем чтобы оказать ей содействие в определении стратегии и направлений деятельности для УСВН. |
The Department also engages consultants to provide technical expertise in preparing detailed specifications and performing technical evaluations; |
Департамент также привлекает консультантов для оказания технической помощи в подготовке подробных спецификаций и проведении технических оценок; |
Finally, there is the important role played by the school medical system in detecting disease, performing vaccinations and providing information on contraception. |
Наконец, необходимо упомянуть также о важной роли школьной медицины как в деле обнаружения заболеваний, так и в проведении прививок и просветительской работы по вопросам контрацепции. |
In performing the exhaust sample analysis the technical service shall exercise care to prevent condensation of water vapour in the exhaust gas sampling bags. |
При проведении анализа проб выбросов техническая служба предпринимает соответствующие меры с целью не допустить конденсации водяного пара в мешках для отбора проб отработавших газов. |