Английский - русский
Перевод слова Performing

Перевод performing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выполнение (примеров 160)
This involves monetary, pecuniary, material or physical favours as a condition or reward for performing official duties. Этот вид коррупции связан с денежными, имущественными или материальными услугами в качестве условия или вознаграждения за выполнение официальных должностных обязанностей.
The command line utility, Defrag.exe, offers more control over the defragmentation process, such as performing a full defragmentation by consolidating all file fragments regardless of size. Служебная программа командной строки, Defrag.exe в ОС Windows Vista, обеспечивает больший контроль над процессом дефрагментации, например, выполнение полной дефрагментации путём объединения всех фрагментов независимо от их размера.
Article 156 of the Constitution stipulates that the judicial power is an independent power which shall protect individual as well as social rights and shall be responsible for administering justice and performing the following duties: В статье 156 Конституции предусматривается независимость судебной власти, которая обеспечивает защиту прав отдельного лица, а также социальных прав и несет ответственность за осуществление правосудия, а также за выполнение следующих мер:
A. Excessive number of civilian police performing non-police functions А. Отвлечение слишком большого числа сотрудников полиции на выполнение не связанных с полицейской работой функций
The intent of the modified interface is to reduce the portion of the guest's execution time spent performing operations which are substantially more difficult to run in a virtual environment compared to a non-virtualized environment. Цель изменения интерфейса заключается в сокращении доли времени выполнения гостя, отведённого на выполнение операций, которые являются существенно более трудными для запуска в виртуальной среде по сравнению с не-виртуальной средой.
Больше примеров...
Исполнение (примеров 46)
On one occasion, however, Ahn was barred from the Rome Philharmonic Orchestra for performing the Symphonic Fantasy Korea, which the Japanese government had deemed politically displeasing. Однако в какой-то момент Ана отстранили от работы в Римском филармоническом оркестре: исполнение симфонической фантазии «Корея» японское правительство сочло политически нежелательным.
"Ray of Light" was also rehearsed during the initial phases, but Madonna later decided to eliminate it, as performing the song at the beginning of the show would hurt her voice beforehand. "Ray of Light" также репетировали на ранних стадиях, но Мадонна позже решила исключить его, так как исполнение песни в начале шоу заранее повредит её голос.
In order to focus on his career, Waits relocated from San Diego to Los Angeles in early 1972 and performed more frequently at The Troubadour, where David Geffen discovered him performing "Grapefruit Moon." Для того чтобы сосредоточиться на своей карьере, в начале 1972 года Уэйтс переехал из Сан-Диего в Лос-Анджелес, где его исполнение «Grapefruit Moon» увидел Дэвид Гиффен.
Just like performing the execution. И я жду собаку, как исполнение приговора.
The reason for inclusion in Part Two bis is that in general, countermeasures should be seen as performing an instrumental function of ensuring compliance, and not as punitive measures or sanctions. Причина для включения контрмер в часть вторую бис заключается в том, что в целом они должны рассматриваться как выполняющие функцию инструмента, обеспечивающего исполнение, а не как карательные меры или санкции.
Больше примеров...
Выступать (примеров 186)
In 1962, Clapton started performing as a duo with fellow blues enthusiast David Brock in pubs around Surrey. В 1962 году начал выступать дуэтом с другим энтузиастом блюза Дэвидом Броком в пабах по всему Суррею.
In 1996, Bordin began performing with Ozzy Osbourne's band. С 1996 года Бордин начал выступать с группой Оззи Осборна.
I don't know you very well, but I know that you love performing. Мы не были знакомы близко, но уверена, ты любишь выступать.
He becomes "The Great Stanton", performing to enraptured audiences in expensive nightclubs in Chicago. Он берёт имя Великий Стентон, и начинает выступать перед восторженной публикой в дорогих ночных клубах.
Barron's voice came back in early 2000 (first comeback shows in March 2000), at which point he began performing with his band and the Give Daddy Five. Голос Баррона вернулся в начале 2000 года, и в марте того же года он начал выступать со своей группой и Give Daddy Five.
Больше примеров...
Выполнять (примеров 205)
You'll be performing it for me, Anna and Stefan at 9am tomorrow morning. Ты будешь выполнять это для меня, Анны и Стефана в 9 утра завтра.
Their subsequent release without trial, and the confiscation in some cases of their equipment, indicates an intent to prevent journalists from performing their professional work. Их последующее освобождение без суда и в некоторых случаях конфискация у них аппаратуры свидетельствовали о намерении помешать журналистам выполнять свои профессиональные обязанности.
In addition, in order to support managers in performing their recruitment functions effectively and efficiently, including the use of the Inspira platform, the Secretariat has conducted monthly workshops and initiated an assessment pilot project. Кроме того, для оказания помощи руководителям, с тем чтобы они могли эффективно и действенно выполнять свои функции, связанные с наймом персонала, включая использование системы «Инспира», Секретариат начал проводить ежемесячные семинары и приступил к осуществлению экспериментального проекта.
Before performing any duties, an interpreter or a translator shall solemnly undertake to do so faithfully, independently, impartially and with respect for the duty of confidentiality. Перед тем, как приступить к выполнению любых обязанностей устный или письменный переводчик берет на себя торжественное обязательство выполнять свои обязанности неукоснительно, независимо, беспристрастно и соблюдать конфиденциальность.
We fully support the efforts of the Government of Timor-Leste to ensure the presence of the rapid deployment police unit for as long as necessary and until the Timorese are sufficiently confident to perform the task that this unit has been performing. Мы полностью поддерживаем усилия правительства Тимора-Лешти по обеспечению присутствия полицейского подразделения быстрого развертывания на необходимый срок до тех пор, пока сами тиморцы не будут достаточно уверенно выполнять задачи, которые выполняет сейчас это подразделение.
Больше примеров...
Выполняющих (примеров 169)
The future United Nations workforce will have a core of career international civil servants performing long-term functions, supplemented by others who will join and leave the Organization for shorter periods of time when needed. В будущем в кадровый состав Организации Объединенных Наций будет входить ядро, состоящее из карьерных международных гражданских служащих, выполняющих долгосрочные по характеру функции, которых будут дополнять другие сотрудники, принимаемые на службу в Организацию на более короткие периоды времени и покидающие ее по мере необходимости.
SMO 1 is to be applied by member bodies of IFAC to quality assurance review programmes for their members performing certain audit engagements of financial statements. ЗОЧ-1 должно применяться органами - членами МФБ в случае программ проверки обеспечения качества для их членов, выполняющих определенные функции по аудиту финансовых отчетов.
So, if I change the numbers performing one task, it changes the numbers performing another. Так, если я изменю количество муравьёв, выполняющих одно задание, то измениться и количество, выполняющих другое.
Poland informed the Secretariat that currently the parliamentary committees were working on a new act on restricting business activity by persons performing public functions as well as on the amendment to the act on public procurement and contracts. Польша сообщила Секретариату о том, что в настоящее время парламентские комитеты разрабатывают новый закон об ограничении предпринимательской деятельности лиц, выполняющих государственные функции, а также поправку к Закону о государственных закупках и подрядах.
In line with established policy and to ensure equal pay for equal work, missions have been further requested to review the fees of individual contractors performing skilled functions, and to align the remuneration with the local salary scales for the functions being performed. В соответствии с утвержденной политикой и в целях обеспечения равной оплаты за равный труд миссиям предложено также провести обзор уровня вознаграждения индивидуальных подрядчиков, выполняющих функции, требующие высокой квалификации, и привести его в соответствие с местными ставками.
Больше примеров...
Выполняют (примеров 156)
With regard to civilians performing military tasks, he preferred the formulation proposed by Ms. Wedgwood. В отношении гражданских лиц, которые выполняют военные задачи, он предпочел бы формулировку, предложенную г-жой Веджвуд.
New staff joining the Security Services and performing similar functions are recruited at higher levels, and sometimes at Professional levels. Приходят новые сотрудники, которые выполняют аналогичные функции, но получают должности более высокого класса, а порой и выдвигаются на должности категории специалистов.
This disconnect creates confusion for country office staff having to deal with two distinct regional units, each supposedly performing distinct functions, but in practice competing for the same regional space. Такое разделение создает путаницу для сотрудников страновых отделений, которым приходится иметь дело с двумя различными региональными подразделениями, которые по идее выполняют различные функции, но на практике конкурируют за одно и то же региональное пространство.
The Special Rapporteur hopes that the remaining entities will establish such Commissioners shortly since these are performing invaluable work, as he has seen in the case of the Ombudsman of the Sverdlovsk Region. Специальный докладчик надеется, что и в остальных субъектах будут назначены такие уполномоченные в ближайшее время, поскольку они выполняют неоценимую работу, что он видел в случае с омбудсменом Свердловской области.
Employees with employers performing a registered activity independently or independently with assets owned by citizens, and with private citizens and legal entities (employees of private companies and self-employed persons); работникам, занятым у работодателей, которые выполняют зарегистрированные функции самостоятельно или независимо с использованием активов, принадлежащих гражданам, и тем, кто работает на частных физических и юридических лиц (служащие частных компаний и самозанятые лица);
Больше примеров...
Выступление (примеров 45)
I understand you're performing tonight, so let's not waste any time. Я понимаю, что у тебя сегодня выступление, так что не будем тратить время.
Performing a surprise concert at the Fuji Rock Festival 2009 which made the news. Выступление группы на Fuji Rock Festival 2009 было замечено СМИ.
Musical performances included Sum 41, Ludacris, and a special live performance by Snoop Dogg and the remaining members of The Doors performing "Riders on the Storm". Музыкальное сопровождение делалось силами Sum 41, Ludacris, а также включало специальное выступление Snoop Dogg и оставшихся членов группы The Doors с песней «Riders of the Storm».
This is our last time performing together. Это наше последнее совместное выступление.
As a young singer she first gained public attention in 2004 while performing as an opening act for dancehall reggae star Sean Paul at Hamburg Stadtpark. Молодая исполнительница привлекла внимание широкой публики уже в 2004 году ещё до издания альбома, открыв выступление суперзвезды регги и дэнсхолла Шона Пола в Гамбургском Городском парке.
Больше примеров...
Выполняет (примеров 135)
Civil society is currently performing its duty with competence and professionalism. Гражданское общество в настоящее время выполняет свой долг компетентно и профессионально.
Device is performing no action with respect to this property Устройство не выполняет никаких действий для свойства
However, it was evident from additional information submitted to the Advisory Committee that contractual personnel were performing a number of functions which were also being performed by United Nations staff members, including budget administration, finance and supervisory functions. Вместе с тем из дополнительной информации, представленной Консультативному комитету, ясно, что персонал, работающий по контрактам, выполняет ряд функций, которые также выполняют и сотрудники Организации Объединенных Наций, включая функции, связанные с исполнением бюджета, финансами и административным контролем.
In this transitional year in our Organization's history, I should also like to pay tribute to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the dynamic manner in which he is performing his duties at the head of our Organization. В этот переходный год в истории нашей Организации я также хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за динамизм, с которым он выполняет свои обязанности по руководству нашей Организацией.
Partial acceleration means that VLD (bitstream) decoding is performed on the CPU, with the GPU only performing IDCT, motion compensation and deblocking. Частичное ускорение означает, что VLD-декодирование выполняется на ЦП, GPU же выполняет только iDCT, компенсацию движения и деблокирование.
Больше примеров...
Исполняющих (примеров 16)
The video, directed by Dean Karr, shows witches performing a ritual with swords. Видео режиссёра Дина Карра показывает ведьм, исполняющих ритуал с мечами.
Serbia pointed out that a recent amendment made to the Criminal Code criminalizes threats against journalists performing their professional duties by including journalists in a group of persons significant in the field of public information. Сербия сообщила, что в соответствии с внесенной недавно поправкой в Уголовный кодекс угрозы в отношении журналистов, исполняющих свои профессиональные обязанности, являются преступлением, а журналисты входят в группу лиц, имеющих большое значение в сфере общественной информации.
It shows the Killers performing their song in the moonlight of a desert location, with a giant LED screen displaying rolling, and flashing images of their logo, as well as an alternate version of the video shot during the day. Видео просто показывает The Killers исполняющих свои песни в лунном свете пустыни и вместе с гигантским светодиодным экраном с мигающим изображением их логотипа, также существует альтернативная версия видео, снятое в течение дня, предположительно в том же месте.
The museum walls are adorned with images of people performing the Saman dance, a symbolic gesture dedicated to the strength, discipline and religious beliefs of the Acehnese people. Стены музея декорированы изображениями людей, исполняющих танец Саман - символические движения, посвященные силе, дисциплине, и религиозным верованиям ачехийцев.
The Inspectors found in several organizations that criteria for prioritizing the critical functions and the staff performing them are missing, resulting in a large number of activities/staff deemed to be critical. В ряде организаций Инспекторы обнаружили, что критерии установления приоритетности критически важных функций и сотрудников, исполняющих их, отсутствуют, в результате чего к категории критически важных относится значительное число видов деятельности/сотрудников.
Больше примеров...
Выполняя (примеров 95)
Artistauthor is a collective union for management and protection of rights of performing actors. Artistauthor будет собирательным соединением для управления и предохранения прав выполняя актеров.
The majority must allow the opposition to carry out its activities freely and the opposition, while performing in a constructive and responsible manner its role of critic and monitor of the actions of the Government pending the next elections, must let the majority govern. Большинство должно позволить оппозиции свободно вести свою деятельность, а оппозиция должна не мешать большинству управлять конструктивно и ответственно, выполняя при этом свои функции по критическому анализу действий правительства и обеспечению контроля за ними в ожидании наступления ближайших выборов.
Section 88A of the WR Act outlines the objects required to be furthered, among others, by the Australian Industrial Relations Commission when performing its award-making functions. В статье 88А Закона о трудовых отношениях очерчен круг целей, достижению которых, в частности, должна содействовать Австралийская комиссия по отношениям в промышленности, выполняя свои функции по размещению государственных заказов.
Tom Ellard of the Australian electronic act Severed Heads lent a hand to the production of Bites, acting as a producer and performing various sampling and mixing duties. Участник электронной группый из Австралии Severed Heads по имени Том Эллард также участвовал в производстве альбома Bites, выступая в качестве продюсера и выполняя различные обязанности по семплированию и микшированию.
One P-4 Adviser will focus on research and analysis and will cooperate with the Special Assistant to the Chief of the Section and team leaders, performing a full spectrum of research and analytical/reporting duties. Один советник будет заниматься проведением исследований и аналитической работой и взаимодействовать со специальным помощником начальника Секции и руководителями групп, выполняя весь круг обязанностей, связанных с проведением исследований и аналитической работой/представлением отчетности.
Больше примеров...
Выполняющие (примеров 86)
Unemployed persons performing public works organized under the employment regulations; безработные, выполняющие общественные работы, организуемые в рамках законодательства по обеспечению занятости;
The complaint is confidential and the author of the application without knowing the identity of the person performing the task. Жалоба является конфиденциальной и автором применения, не зная личность лица, выполняющие задачи.
It should be noted, however, that pre-deployment on-the-job training is being provided, as needed, for staff performing administrative and logistics functions. В то же время следует отметить, что сотрудники, выполняющие административные функции и функции материально-технического обеспечения, проходят, по мере необходимости, подготовку на рабочем месте до развертывания в составе миссий.
Its scope covers all organisations performing public tasks, along with those who make proposals for contracts or who invites proposals for contracts to be concluded with persons not specified in advance, along with organisations providing services or selling goods at premises open to customers. Действие Закона распространяется на все организации, выполняющие общественные функции, наряду с организациями, выдвигающими предложения о заключении контрактов или запрашивающими предложения относительно контрактов, которые должны быть заключены с неуказанными заранее лицами, а также организации, оказывающие услуги или продающие товары в открытых для покупателей помещениях.
Persons performing missions for the Tribunal Лица, выполняющие поручения Трибунала
Больше примеров...
Осуществлении (примеров 96)
Salaries should be reviewed to reflect the varied risks and responsibilities incurred or encumbered in performing certain functions. Необходимо провести обзор окладов для учета различных возникающих рисков и выполняемых обязанностей при осуществлении некоторых функций.
This would ensure that the authorities benefited from each other's experiences and the sector-specific regulators would systematically provide information to the competition authority and take its opinion into account in performing their regulatory functions. Это позволило бы этим органам обоюдно использовать накопленный ими опыт, и при этом отраслевые регулирующие органы систематически снабжали бы информацией орган по вопросам конкуренции и учитывали бы его мнения при осуществлении своих регулирующих функций.
UNIFEM was collaborating on a project to address the burden on women of performing the unpaid work of caring for the ill and dying. Фонд также сотрудничает в осуществлении проекта, направленного на устранение трудностей, с которыми сталкиваются женщины, добровольно оказывающие помощь больным СПИДом или умирающим от него.
The major risks in not performing the above functions will be continued delay on the part of the Unit in addressing complaints by beneficiaries, increased cost to the Fund and failure to achieve optimal efficiency as regards cashiering and treasury operations. Основная опасность невыполнения вышеуказанных функций будет заключаться в продолжении задержек с рассмотрением жалоб бенефициаров этой Группой, увеличении расходов Фонда и неспособности обеспечить максимальную эффективность в осуществлении кассовых и казначейских операций.
As an introductory course, it will present you, a health manager, the fundamental concepts, principles and methods of health planning which will help you in performing your everyday work. Курс предоставляет возможность ознакомления с основами, принципами и методами планирования в здравоохранении, что поможет в осуществлении Вашей сегодняшней и будущей деятельности.
Больше примеров...
Исполнительских (примеров 14)
In paragraph 401 of the previous report, we explained that the Councils had opened several performing venues in the past decade. В пункте 401 предыдущего доклада мы поясняли, что за последние десять лет эти советы построили целый ряд зданий для исполнительских видов искусства.
List of copyright collection societies#Sweden Swedish Performing Rights Society, STIM Swedish copyright law, chapter 3a Шведская исполнительских прав общества, STIM Шведский закон Об авторском праве, глава 3А соглашения
Slovak Performing Rights Society (SOZA) is a performance rights organisation representing local groups of copyright and related rights owners of Slovakia. SOZA (Словацкое общество исполнительских прав)(Slovak Performing Rights Society) - ассоциация словакских обществ, занимающихся защитой авторских и смежных прав в Словакии.
The State has invested in and encouraged all sectors to participate in the research and dissemination of advanced scientific applications in art performances and meet the demand for performing art in society. Государство выделяет необходимые средства и побуждает все группы населения участвовать в изучении и распространении передовых научных методов в сфере исполнительских искусств и удовлетворять спрос населения на произведения исполнительского искусства.
The State party has in place the National Arts Council Act of 1995 dealing with performing and visual arts, the National Heritage Conservation Commission Act and the Copyright and Performance Rights Act which has created the Zambia Music Copyright Protection Society. Государство-участник приняло Закон о Совете по делам национальных искусств 1995 года, который касается сценических и изобразительных искусств, Закон о Комиссии по сохранению национального наследия и Закон об авторских и исполнительских правах, в соответствии с которым было создано Общество по защите музыкальных авторских прав Замбии.
Больше примеров...
Проведении (примеров 83)
These standards must be followed by licensed audit experts when performing an ordinary audit. Эти стандарты должны соблюдаться рецензированными экспертами по аудиту при проведении обычного аудита.
Conversely, while performing an investigation, the investigator may identify weaknesses in procedures or controls leading to a possible audit. В то же время при проведении расследования могут быть вскрыты недостатки в процедурах или методах контроля, которые могут стать основанием для проведения аудита.
The company has already concluded agreement with "TrestZapUralTISIZ" JSC on performing geological and hydrological investigation of the space assigned for the hypermarket construction. Компания уже заключила договор с ЗАО "Трест ЗапУралТИСИЗ" о проведении геологического и гидрологического исследования земельного участка, отведенного под строительство гипермаркета.
The Committee requests the State party to include information in its next periodic report on the conditions of work of prisoners performing labour for private companies as well as on the measures taken to safeguard their labour rights, such as inspections. Комитет просит государство-участника включить в свой следующий периодический доклад сведения об условиях труда заключенных, работающих на частные компании, а также о принимаемых мерах по обеспечению их трудовых прав, в том числе о проведении инспекций.
As a first step, non-staff personnel performing personal service for the United Nations should be entitled to request a management evaluation of a contested decision and, as a second step, they should have the opportunity to appeal the first decision. В качестве первого шага внештатный персонал, оказывающий Организации Объединенных Наций бытовые услуги, должен получить право просить о проведении управленческой оценки оспариваемого решения, а в качестве второго шага им должна быть предоставлена возможность обжаловать первое решение.
Больше примеров...
Выступая (примеров 63)
I was a little nervous performing without animation, costume - really - and make-up. Я немного нервничала, выступая без анимации, костюма, на самом деле, и грима.
Tacuma, raised in Philadelphia, showed interest in music at a young age, performing with the organist Charles Earland in his teens. Такума вырос в Филадельфии и проявлял интерес к музыке с юных лет, выступая с органистом Чарльзом Эрландом.
In 1987, while performing around the United States at nightclub venues, Gibson was recording her debut album, Out of the Blue. В 1987 году, выступая в различных ночных клубах Америки, Гибсон записывала песни, которые вошли в её дебютный альбом Out of the Blue.
On November 21, 2011, he appeared on The Real Housewives of Beverly Hills performing in Ace Young's band for Taylor Armstrong's daughter's fifth birthday party. 21 ноября 2011 года он появился в The Real Housewives of Beverly Hills, выступая в группе Ace Young для участия в пятой вечеринке по случаю рождения дочери Тейлора Армстронга.
The Liverbirds were a beat group from the Beatles' home city of Liverpool, England, but became best known in Germany, often performing in Hamburg's Star-Club. The Liverbirds были родом из Ливерпуля (родины the Beatles), но прославились они в Германии, часто выступая в гамбургском Star-Club.
Больше примеров...