Английский - русский
Перевод слова Performing

Перевод performing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выполнение (примеров 160)
An intrinsic advantage of "Gramatvedibas agentura" is the ability to provide regular clients with a legal service package, including individual transactions for performing legal actions, as well as carrying out everyday legal activities. Существенным преимуществом ООО «Агентство бухгалтерии» является способность предложить постоянным клиентам комплекс юридических услуг, включающий как выполнение юридических действий по отдельным сделкам, а также выполнение всей повседневной юридической работы.
The offices are responsible for performing administrative functions, including those relating to finance and budget, human resources, staff development and training, and for providing administrative support and guidance to staff members. Они обеспечивают выполнение административных функций, в том числе в связи с бюджетными, финансовыми и кадровыми вопросами, а также развитием кадров и обучением, и обеспечивают административное обслуживание и директивные указания для сотрудников.
He said that the high point of his military career was performing a magic trick for United States Secretary of the Navy James V. Forrestal. В одном из интервью он сказал, что главным событием в его военной карьере было выполнение магического трюка для министра ВМФ США Джеймса В. Форрестала.
Data shows a gross imbalance with Females performing far more hours of household chores than Males. Данные свидетельствуют о большом дисбалансе между мужчинами и женщинами при выполнении работ по дому: женщины затрачивают гораздо больше, чем мужчины часов на выполнение домашней работы.
If the risk associated with performing critical functions turns out to exceed given thresholds, a redundant layout of critical elements might become necessary. Кроме того, если выполнение той или иной функции генерирует опасное состояние и на него нельзя повлиять иначе как прямой командой "Стоп!
Больше примеров...
Исполнение (примеров 46)
Now that, I would say, is architecture performing. И это, я скажу, архитектурное исполнение.
The group's first important undertaking concerning medieval music was performing the 13th-century liturgical drama "Ludus Danielis" (Warsaw Grand Theatre, 1984). Первой большой работой ансамбля в воссоздании средневековой музыки было исполнение литургической драмы 13-го века "Ludus Danielis" (Большой театр Варшавы, 1984 год).
In response to a request by the General Assembly, the Commission, aided by the findings of a working group, had reached conclusions on new contractual arrangements for staff performing time-limited functions. Во исполнение просьбы Ассамблеи Комиссия на основе рекомендаций, вынесенных одной из рабочих групп, сформулировала выводы в отношении новых контрактных механизмов найма персонала для выполнения некоторых функций на ограниченный срок.
This essentially translated into his performing a more popularly accessible style of music, since avant-garde jazz enjoyed a relatively small audience. В связи с этим фактом его музыкальное исполнение существенно поменялось в сторону более популярного и доступного стиля, так как авангардным джазом увлекалась относительно небольшая аудитория.
On February 21, 2001, Nnenna Freelon earned a standing ovation for her live performance at the 43rd Annual Grammy Awards telecast in Los Angeles, performing Straighten Up and Fly Right. 21 февраля, 2001, Нинна Фрилон была встречена горячими аплодисментами за своё потрясающее живое исполнение на 43-й ежегодной церемонии вручения Грэмми в Лос-Анджелесе, где певица исполнила песню «Straighten Up And Fly Righ».
Больше примеров...
Выступать (примеров 186)
After completing his masters program he started recording and performing with various American artists. После завершения обучения он начал записываться и выступать с несколькими американскими артистами.
In 2008, Moore began producing and performing under the alias Skrillex at clubs in the Los Angeles area. В 2008 году Мур начал выступать под псевдонимом Skrillex в клубах Лос-Анджелеса.
At this time, he changed his name to Lord Kaiaphas and began performing solely as a vocalist/frontman. В это время он изменил своё имя на Lord Kaiaphas и начал выступать исключительно как вокалист/ фронтмен.
And by the time it was, you'd pretty much stopped performing. А к тому моменту, как он открылся, ты перестал выступать.
They said my whole family's performing, but nobody invited me. Там будет выступать вся моя семья, а меня не пригласили.
Больше примеров...
Выполнять (примеров 205)
"The internal audit activity should be independent, and internal auditors should be objective in performing their work." «Деятельность по внутренней ревизии должна быть независимой, а внутренние ревизоры должны объективно выполнять свою работу».
These are regulatory provisions, the purpose of which is essentially to protect female workers (including pregnant workers) by prohibiting them from performing work that might endanger their health or safety. Речь идет о нормативных положениях, главной целью которых является защита трудящихся женщин (включая беременных работниц) и запрет им выполнять работу, которая может поставить под угрозу их здоровье и безопасность.
In violation of their obligations under the status-of-forces agreement, Government authorities repeatedly stopped United Nations staff at checkpoints and, in some cases, obstructed them from performing their mandated duties. В нарушение своих обязательств, вытекающих из Соглашения о статусе сил, правительственные власти неоднократно останавливали сотрудников Организации Объединенных Наций на контрольно-пропускных пунктах и в некоторых случаях не давали им возможности выполнять свои обязанности, предусмотренные мандатом.
The competent authority is also capable of organizing joint EIA procedures, participating in bilateral and multilateral negotiations, contributing to the strengthening of the Convention's regime in the international arena and performing a variety of other functions related to the Convention. Компетентный орган может также организовывать совместные процедуры ОВОС, участвовать в двусторонних и многосторонних переговорах, вносить свой вклад в укрепление режима Конвенции на международной арене и выполнять ряд других функций, связанных с Конвенцией.
I will be performing your surgery. Я буду выполнять операцию.
Больше примеров...
Выполняющих (примеров 169)
The Committee urges the State party to address the underlying causes of the high incidence of girls performing domestic work. Комитет настоятельно призывает государство-участник рассмотреть коренные причины большого числа девочек, выполняющих надомную работу.
Number of personnel performing ICT activities or functions, including consultants and contractors Число сотрудников, выполняющих работу или функции в области ИКТ, включая консультантов и подрядчиков
On occasion new subsidiary entities were created as the needs arose, at times without adequate consideration being given to the mandates of other United Nations system bodies already performing similar functions. Время от времени создавались новые вспомогательные органы по мере необходимости, иногда без адекватного учета полномочий других органов в системе Организации Объединенных Наций, уже выполняющих аналогичные функции.
Furthermore, UNOMIG is to conduct a comparative review of staff performing similar functions, to determine those who may be released at the various stages of the downsizing process to reflect operational needs. В дополнение к этому МООННГ планирует провести сопоставительный анализ в отношении сотрудников, выполняющих аналогичные функции, в целях определения того, кто мог бы быть освобожден от работы на различных этапах процесса сокращения Миссии с учетом оперативных потребностей.
Ms. Blackell (Canada) reported that the number of women in federal penitentiaries and performing community service had declined since 2001. Г-жа Блэкелл (Канада) сообщает, что с 2001 года наблюдается снижение численности женщин, отбывающих наказание в федеральных исправительных учреждениях или выполняющих общественно полезные работы.
Больше примеров...
Выполняют (примеров 156)
Sub-contractors are those who obtain work from employers without performing it themselves but transfer it to others. З) Субподрядчики - те лица, которые, получив работу от работодателей, не выполняют ее самостоятельно, а перепоручают ее другим лицам.
They are weak in performing their role as facilitators in the subregions of the integration activities of United Nations organizations and agencies. Они недостаточно эффективно выполняют свои функции координаторов деятельности в области интеграции, которую проводят в субрегионах организации и учреждения Организации Объединенных Наций.
Though the women of Bangladesh are increasingly performing greater roles in the societal, national and international level, discrimination and violence against women still exist. Однако, несмотря на то что женщины в Бангладеш выполняют все более важные функции на общественном, национальном и международном уровнях, проблемы дискриминации и насилия в отношении женщин все еще остаются актуальными.
Although staff appreciated Member States' concern about performance, no evidence, empirical or otherwise, had been presented on the number of staff members who were not performing adequately. Хотя персонал признателен государствам-членам за их беспокойство относительно качества работы, не было представлено никаких эмпирических или иных данных о числе сотрудников, которые выполняют свои обязанности неудовлетворительно.
In accordance with the Constitution and the laws, the indigenous territories shall be governed by councils constituted and regulated according to the customs of the communities they represent and performing the following functions: В соответствии с Конституцией и законами территории коренного населения управляются советами, состав и функционирование которых определяются обычаями представляемых ими общин и которые выполняют следующие функции:
Больше примеров...
Выступление (примеров 45)
What? Why? - Public indecency and performing without a cabaret license. За что? - Непристойное поведение и выступление без лицензии кабаре.
While attending A. C. Reynolds High School, Combs played football and performed with multiple vocal groups, including performing a solo in the world-renowned Carnegie Hall. Во время обучения в школе А.С. Reynolds High School, Комбс играл в футбол и выступал в различных вокальных группах, включая сольное выступление в знаменитом Карнеги-холл.
Grohl's first musical performance following the demise of Nirvana was performing with The Backbeat Band at the 1994 MTV Movie Awards in June, during which he was invited by Mike Watt to take part in his album Ball-Hog or Tugboat? Первое выступление Грола после распада Nirvana состоялось с группой The Backbeat Band на церемонии MTV Movie Awards 1994 в июне, во время которой Майк Уотт пригласил Дэйва принять участие в записи альбома Уотта Ball-Hog or Tugboat?.
This is our last time performing together. Это наше последнее совместное выступление.
Workshop - the best Ukrainian musicians present their program and reveal the secrets of their skills, performing solo and with a stage band. Music Battle - музыкальное сражение двух известных инструменталистов/вокалистов. В программе вечера: сольные выступления участников; совместное выступление участников; участники играют со стейдж-бендом.
Больше примеров...
Выполняет (примеров 135)
The Special Committee was, indeed, performing that task admirably. Специальный комитет, действительно, выполняет эту задачу на весьма эффективном уровне.
The Board noted that the United Nations Office at Geneva was still performing these functions for UNITAR. Комиссия отметила, что Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве по-прежнему выполняет эти функции для ЮНИТАР.
Ask, how long the company has been performing technical translations, if it provides services in other areas. Спросите, как долго компания работает на рынке технического перевода, выполняет ли она заказы в других областях.
The study concluded that the Situation Centre was performing a series of valuable activities, but that it should be providing its services to a wider group of departments and to the Executive Office of the Secretary-General on a more formal basis. Согласно заключению по итогам проверки, Оперативный центр выполняет ряд полезных функций, однако ему следует оказывать услуги более широкому кругу департаментов и Административной канцелярии Генерального секретаря на более официальном уровне.
(Claim by General Service staff member assigned to the United Nations Staff Union to discharge tasks relating to the security and independence of international civil servants, that she should have been considered as performing functions at the Professional level) (Заявление сотрудницы категории общего обслуживания, получившей назначение на работу в Союзе персонала Организации Объединенных Наций, где она выполняет функции, связанные с обеспечением безопасности и независимости международных гражданских служащих, о том, что выполняемые ею функции должны рассматриваться как функции сотрудника категории специалистов)
Больше примеров...
Исполняющих (примеров 16)
The video, directed by Dean Karr, shows witches performing a ritual with swords. Видео режиссёра Дина Карра показывает ведьм, исполняющих ритуал с мечами.
It was stated that such an approach would be particularly appropriate for those States that were not parties to the European unimodal transport conventions, and that would prefer to have their national laws applicable in the treatment of performing carriers. Было указано, что такой подход будет особенно приемлемым для тех государств, которые не являются участниками европейских конвенций, регулирующих отдельные виды транспорта, и которые предпочтут такой порядок, при котором режим исполняющих перевозчиков будет определяться национальным правом.
Bob Daisley (bass), who was a member of RAINBOW from 1977 to 1979, has posted high-quality video footage of RAINBOW performing the songs "Gates of Babylon", "Long Live Rock 'N' Roll" and "L.A. Бывший басист RAINBOW Bob Daisley, который был в составе группы с 1977 по 1979 годы, опубликовал редкие видео RAINBOW, исполняющих песни "Gates of Babylon", "Long Live Rock 'N' Roll" и "L.A.
The museum walls are adorned with images of people performing the Saman dance, a symbolic gesture dedicated to the strength, discipline and religious beliefs of the Acehnese people. Стены музея декорированы изображениями людей, исполняющих танец Саман - символические движения, посвященные силе, дисциплине, и религиозным верованиям ачехийцев.
For references in doing the character animation, along with footage of the voice actors performing their lines, the Blue Sky animators recorded themselves performing the script in an "acting room" to see what of their body language could translate well into the film. Для ссылок на анимацию персонажей, а также кадры из участников, исполняющих свои голоса, аниматоры Blue Sky записывали себя, исполняя сценарий в «комнате актерского мастерства», чтобы посмотреть, что из их языка тела может хорошо перевести в мультфильм.
Больше примеров...
Выполняя (примеров 95)
Instead, the group agreed to earn supplementary income by performing a covert operation for the Roxxon Oil Company. Вместо этого группа решила заработать дополнительный доход, выполняя тайную операцию по Роксон нефтяной компании.
By performing the movements regularly crossed for some time, it is expected that harmonization between the left brain and right brain. Выполняя регулярные движения перешли на некоторое время, ожидается, что согласование между левым и правым мозгом мозгу.
A large number of women also work at home, performing piece-rate work for manufacturing enterprises. Многие женщины также работают на дому, выполняя заказы предприятий обрабатывающей промышленности на условиях сдельной оплаты.
He paid tribute to the men and women of the United Nations who were performing peacekeeping activities, and in particular to those peacekeepers who had lost their lives in the field. Оратор отдает должное мужчинам и женщинам Организации Объединенных Наций, которые осуществляют миротворческую деятельность, и в частности миротворцам, которые отдали свою жизнь, выполняя свой долг на местах.
"Thought-forms, or 'an artificial elementals,' have a huge impact on the earthly life of people, performing certain functions depending on the desires and direction of the thought that created them." «Мыслеформы, или "искусственные элементали", имеют огромное влияние на земную жизнь людей, выполняя те или иные функции в зависимости от желаний и направленности создавшей их мысли».
Больше примеров...
Выполняющие (примеров 86)
School and university students in undergraduate and graduate courses performing work via the authorized student employment services; школьники и студенты, обучающиеся на курсах для лиц с незаконченным и законченным образованием и выполняющие работу, предложенную официальными студенческими бюро по трудоустройству;
Moreover, the Secretariat was unable to redeploy resources from the Administrative Law Unit, which had only four Professional staff performing all of the Unit's functions interchangeably. Кроме того, Секретариат не имел возможности перенаправить ресурсы из Группы административного права, в штате которой есть только четыре сотрудника категории специалистов, выполняющие все функции Группы на взаимозаменяемой основе.
Further to the above, women performing household chores are going to be included in the number of employed persons according to LFS provided that they prove during this survey that they had a job or performed work in accordance with the above definition. В дополнение к вышеизложенному женщины, выполняющие работы по дому, будут включаться в категорию лиц наемного труда согласно методике обследования трудовых ресурсов при условии, что они в ходе обследования представят доказательства того, что у них была работа или они выполняли работу, определение которой приведено выше.
OIOS found that 71 per cent of personnel recruited on temporary duty in UNAMID were national staff performing at levels higher than their positions in the releasing missions. УСВН было установлено, что 71 процент персонала, набранного в ЮНАМИД по линии временных назначений, составляли национальные сотрудники, выполняющие функции на более высоких уровнях, чем уровень их должностей в направляющих миссиях.
Persons performing works or tasks of military service or substitute civilian service, national defence, civil protection, monitoring and information services, general rescue services or communications units, and in defence and protection training; лица, выполняющие работы и задачи, в рамках прохождения военной службы или альтернативной гражданской службы, системы национальной обороны, гражданской обороны, контрольно-информационных служб, спасательных служб общего назначения или пунктов связи, а также в ходе профессиональной подготовки по вопросам обороны и защиты;
Больше примеров...
Осуществлении (примеров 96)
The Committee believes that there is a need for the administration to clarify the approach it intends to follow in performing lessons-learned activities. По мнению Комитета, администрации необходимо разъяснить подход, который она намерена применять при осуществлении деятельности по обобщению накопленного опыта.
In addition, he had 300 local Somalis doing guard duties at the residences of staff in the southern compound near the airport, 60 assisting in performing transport duties and 73 doing convoy duties. Кроме того, в его распоряжении находилось 300 местных сомалийских сотрудников, выполнявших функции охраны жилых помещений сотрудников в южном комплексе близ аэропорта, 60 сотрудников, оказывавших помощь в осуществлении транспортных операций, и еще 73 сотрудника, выполнявших функции сопровождения.
In performing its functions prior to trial or during the course of a trial, the Trial Chamber may, as necessary: При осуществлении своих функций до начала судебного разбирательства или в ходе судебного разбирательства Судебная палата, при необходимости:
(b) assist countries at risk of armed conflict in performing strategic conflict risk assessments, in implementing the measures agreed by the concerned countries, in enhancing national dispute management capacities, and in addressing the root causes of armed conflict; Ь) оказывать содействие странам, сталкивающимся с угрозой вооруженного конфликта, в осуществлении стратегической оценки конфликтных ситуаций, в осуществлении мер, согласованных соответствующими странами, в укреплении национального потенциала по урегулированию споров и в устранении коренных причин вооруженных конфликтов;
An entire chapter of the Regolamento Generale dell'Arma, which is the basic "rule book" for the Carabinieri, is dedicated to rules of conduct and in particular to the restraint that must be exercised in performing the service. Целая глава "Общие положения о вооруженных силах", которая является руководством к действию для карабинеров, посвящена правилам поведения и, в частности, проявлению сдержанности при осуществлении ими своих функций.
Больше примеров...
Исполнительских (примеров 14)
(b) The "Artist-in-Residence" schemes: performing artists of established repute are invited to stage extended performances, exhibitions and so forth at civic centres under the management of the Councils. Ь) "художник и народ": признанным представителям исполнительских искусств предлагается организовывать спектакли, выставки и т.д. в гражданских центрах, находящихся в ведении советов.
By way of the National Festival of the Performing, Visual, Literary, and Culinary Arts, Jamaicans are able to participate in and benefit from the products created. В рамках Национального фестиваля исполнительских, визуальных, литературных и кулинарных видов искусств ямайцы могут принимать участие в культурных мероприятиях и пользоваться их плодами.
He attended the High School for the Performing and Visual Arts in Houston, Texas before he founded a theater group in Texas. Гини учился в Высшей школе исполнительских искусств в Хьюстоне, штат Техас, прежде чем он основал театральную труппу в Техасе.
List of copyright collection societies#Sweden Swedish Performing Rights Society, STIM Swedish copyright law, chapter 3a Шведская исполнительских прав общества, STIM Шведский закон Об авторском праве, глава 3А соглашения
This Act now also grants exclusive rights to performing artists. В настоящее время этот Закон также предоставляет эксклюзивные права артистам исполнительских жанров.
Больше примеров...
Проведении (примеров 83)
Through teaching and learning, teachers encourage female students to express their ideas and be class, group discussion and team leaders when performing activities both inside and outside of schools. В рамках учебного процесса преподаватели поощряют девочек высказывать свои мнения и выступать в качестве руководителей классных и групповых дискуссий и лидеров групп при проведении школьных и внешкольных мероприятий.
Having generally supported the proposal, the Working Party delivered a number of remarks, both of substantial and linguistic nature, regarding the list of factors that should be taken into account by Customs when performing the risk assessment. В целом поддержав это предложение, Рабочая группа высказала ряд замечаний как по существу, так и лингвистического характера, касающихся перечня факторов, которые следует учитывать таможенным органам при проведении оценки рисков.
For HEV, and until uniform technical provisions have been established, the manufacturer will agree with the technical service concerning the status of the vehicle when performing the test as defined in this appendix. 1/ В случае ГЭМ состояние транспортного средства при проведении испытания, описанного в настоящем добавлении, будет согласовываться изготовителем с технической службой до тех пор, пока не будут приняты единообразные технические положения.
What is achieved is: a rapid change in direction of motion of a ship, an increase in the manoeuvrability of a ship, and a decrease in the braking distance when performing emergency braking. Достигается быстрое изменение направления движения судна, увеличение маневренности судна, уменьшение тормозного пути при проведении экстренного торможения.
Excluding the national statistical office from performing this function negates its role as guarantor of the integrity of the system of official statistics in an important segment of the dissemination, the transmission to international organizations, or as producers of surveys that will lead to official results. Отлучение национального статистического управления от выполнения этой функции перечеркивает его роль гаранта целостности системы официальной статистики в важной части распространения, препровождения статистических данных международным организациям, или его роль в проведении обзоров, составляющих основу для получения официальных данных.
Больше примеров...
Выступая (примеров 63)
Slayer received a positive reception when performing at the Augusta Civic Center. Slayer получила положительный приём, выступая в Augusta Civic Center.
The duo stayed the rest of the year performing throughout Asia, helding showcases at Taipei, Kuala Lumpur, Singapore and Shanghai. Дуэт оставался до конца года, выступая по всей Азии, демонстрируя шоукейсы в Тапей, Куала-Лумпуре, Сингапуре и Шанхае.
She also toured North West England performing at pubs, social clubs, and caravan parks to support herself. Также девушка совершила тур по северо-западу Англии, выступая в пабах, клубах и на автостоянках, зарабатывая таким образом себе на жизнь.
The association was the artist's main creative project and remained very active with the same performers until the end of his life, performing many concerts throughout Poland and the rest of Europe. Ассоциация стала главным творческим проектом музыканта и оставалось активной до конца его жизни, выступая на множестве концертов в Польше и других странах Европы.
Performing as "French-Russian duet" they had a repertoire that consisted of comic and satiric scenes including singing, dancing, disguise and impersonations using theatrical costumes, make-up, mise-en-scènes and even decorations. Выступая как характерные «франко-русские дуэттисты», они имели в своём репертуаре комические и сатирические сценки с песенками, танцами, переодеванием и перевоплощением, широко используя театральные костюмы, грим, мизансцены и даже минимальные декорации.
Больше примеров...