Английский - русский
Перевод слова Performing

Перевод performing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выполнение (примеров 160)
I believe that performing that task would be an expression of vitality and a demonstration of faith in our capacity to overcome obstacles. Мне думается, что выполнение этого задания стало бы выражением нашей жизнеспособности и демонстрацией веры в нашу способность преодолевать препятствия.
My delegation would therefore like to commend you for the admirable manner in which you have been performing your difficult task under extremely tense circumstances. Поэтому моя делегация хотела бы поблагодарить Вас за замечательное выполнение возложенных на Вас трудных обязанностей в этих крайне напряженных обстоятельствах.
Women in poor countries cannot be punished and lose their lives for performing the very task that everyone agrees is essential to human development. Женщины в бедных странах не могут подвергаться наказанию и опасности потери собственной жизни за выполнение ими своей самой главной функции обеспечить продолжение человеческого рода.
Third, the concern to provide the security function with predictable resources was understandable, but all those responsible for that function must shoulder the financial burden for performing it. В-третьих, понятна озабоченность, связанная с обеспечением безопасности на основе предсказуемых ресурсов, однако все те, кто несет ответственность за выполнение этой функции, должны разделять финансовое бремя ее выполнения.
When transferring these functions to outsourcing the entire responsibility for performing minor tasks and functions of the company is located on the outsourcer company that attracts the best resources to perform them, while the customer focuses his efforts on his main areas of business. При передаче этих функций на аутсорсинг вся ответственность за выполнение второстепенных задач и функций предприятия ложится на компанию-аутсорсера, которая привлекает для этого лучшие силы. А заказчик сосредотачивает все свои ресурсы на основном направлении деятельности.
Больше примеров...
Исполнение (примеров 46)
Now that, I would say, is architecture performing. И это, я скажу, архитектурное исполнение.
In January 2005, Blue signed an exclusive performing and directing contract with Zero Tolerance Entertainment. В январе 2005 г. Блу подписал со студией Zero Tolerance Entertainment эксклюзивный контракт на исполнение и режиссуру.
After this comes the time of the celebration itself, which includes feasting, dancing and performing traditional songs. После этого наступает время самого празднования - пиршества, танцы и исполнение традиционных песен.
On one occasion, however, Ahn was barred from the Rome Philharmonic Orchestra for performing the Symphonic Fantasy Korea, which the Japanese government had deemed politically displeasing. Однако в какой-то момент Ана отстранили от работы в Римском филармоническом оркестре: исполнение симфонической фантазии «Корея» японское правительство сочло политически нежелательным.
The tapes captured The Beatles performing at least 33 different titles, plus some repeated songs. На пленках записано исполнение The Beatles как минимум 33 различных песен, а также несколько повторов.
Больше примеров...
Выступать (примеров 186)
They started performing in 1959, appearing on local television in that year. Они начали выступать в 1959-м, появившись на местном телевидении.
Didn't you love performing for the kids? Разве ты не любишь выступать для детей?
Yovanna continued recording and performing, mainly in Greece and Germany, until the early 1980s, when she made the decision to devote herself to writing. Йованна продолжала выступать, в основном в Греции и Германии, вплоть до начала 1980-х годов, когда она приняла решение посвятить себя литературному творчеству.
The duo then started promoting and performing from August 18 on various music programs including SBS MTV's The Show, KBS's Music Bank, MBC's Show! Затем дуэт начал продвигать и выступать с 18 августа на различных музыкальных программах, включая SBS MTV The Show, KBS's Music Bank, Show MBC!
While performing as the vocalist of Icelandic alternative rock group the Sugarcubes, Björk approached Ásmundur Jónsson of Bad Taste and producer Derek Birkett of One Little Indian Records with a demo cassette of her own songs. Продолжая выступать в качестве вокалистки в исландской инди-рок-группе «The Sugarcubes», Бьорк представила Асмунду Йохансенну из «Bad Taste» и Дереку Биркетту, главе «One Little Indian Records», демозаписи её собственных песен, над которыми она работала в тот момент.
Больше примеров...
Выполнять (примеров 205)
The restrictions limited UNMIS in performing its mandated monitoring and verification tasks and negatively impacted the building of trust between the two parties. Эти ограничения не позволяли МООНВС в полной мере выполнять возложенные на нее задачи по мониторингу и проверке и негативно сказались на установлении доверия между двумя сторонами.
On September 1 of the same year, Ministry of Defense was released technical task to single-stage reusable video conferencing, capable of solving problems in the atmosphere and near space and performing high-speed intercontinental transatmospheric transportation. 1 сентября того же года Министерством обороны было выпущено техническое задание на одноступенчатый многоразовый ВКС, способный решать задачи в атмосфере и ближнем космосе и выполнять скоростную межконтинентальную трансатмосферную транспортировку.
Workers also face serious risks in performing certain jobs which they are forced to accept because of the difficult economic situation. Nowadays, the ILO conventions prescribing workplace hygiene measures are never observed anywhere. Работники, вынужденные выполнять некоторые работы ввиду требований конъюнктуры, также подвергаются серьезной опасности, поскольку в настоящее время конвенции МОТ, предписывающие нормативы гигиены труда, нигде не соблюдаются.
It prevented some Committee members from performing their duties under the Covenant, which was tantamount to discrimination and called the legitimacy of the Committee's meetings into question. Такая ситуация не позволяет ряду членов Комитета выполнять свои обязанности в соответствии с Пактом, что равносильно дискриминации и вынуждает ставить вопрос о легитимности заседаний Комитета.
The person must be in good health and have no physical or mental disabilities likely to prevent him from performing the activities of the post to which he has been appointed; З. лицо должно иметь хорошее здоровье и не иметь физических или психических расстройств, которые могут помешать ему выполнять действия, связанные с должностью, на которую оно назначено;
Больше примеров...
Выполняющих (примеров 169)
In developing countries, excluding those in North Africa, over three in five women performing non-agricultural work are informally employed. В развивающихся странах, за исключением Северной Африки, более трех из пяти женщин, выполняющих работу, не связанную с сельским хозяйством, заняты в неформальном секторе.
It also encourages the State party to implement awareness-raising campaigns through the media and public education programmes on the situation of girls performing domestic work. Он также призывает государство-участник проводить, через средства массовой информации и программы государственного просвещения, кампании повышения осведомленности о положении девочек, выполняющих надомную работу.
The system is a revolutionary step towards the electronic integration of all of the offices of the Organization performing administrative tasks regardless of location. Эта система является революционным шагом по пути к электронной интеграции всех подразделений Организации, выполняющих административные функции, где бы они ни находились.
In addition, three seconded staff are currently assigned to the Strategy Team, performing the functions of a legal officer, an investigator and a research officer, respectively. Кроме того, группе по стратегии приданы три прикомандированных сотрудника, выполняющих соответственно функции сотрудника по правовым вопросам, следователя и сотрудника по исследованиям.
The Paris Club also indicated that it would consider treatment of the stock of non-concessional debt in three to four years for performing countries. Парижский клуб также заявил, что он рассмотрит режим обслуживания суммарного объема задолженности, предоставленной на коммерческих условиях, для стран, выполняющих свои обязательства.
Больше примеров...
Выполняют (примеров 156)
Listed companies must be audited by two auditors from two different audit firms performing their mission jointly. Зарегистрированные на бирже компании должны проверяться двумя аудиторами из разных аудиторских фирм, которые выполняют свою задачу совместно.
They are weak in performing their role as facilitators in the subregions of the integration activities of United Nations organizations and agencies. Они недостаточно эффективно выполняют свои функции координаторов деятельности в области интеграции, которую проводят в субрегионах организации и учреждения Организации Объединенных Наций.
Since these personnel are performing functions of a continuing nature, they will be converted to UNMIK local staff upon approval of the posts. Поскольку указанные сотрудники выполняют функции долгосрочного характера, сразу же после утверждения должностей они будут переведены в категорию местного персонала МООНК.
Such a report could also examine the liability regime established under certain national laws for professional categories performing, in a paper-based environment, functions akin to those contemplated for certification authorities. В этом докладе можно было бы также рассмотреть режим ответственности, установленный в соответствии с определенными национальными законами в отношении профессиональных категорий, которые в условиях использования бумажных документов выполняют функции, аналогичные тем, которые предусматриваются для сертификационных органов.
There is also sufficient overlap of functions at the senior General Service level with the entry Professional level that most successful staff have already been performing junior professional work for some time. Кроме того, функции старших сотрудников категории общего обслуживания в определенной степени совпадают с функциями сотрудников категории специалистов на начальных уровнях, и поэтому наиболее успешно работающие сотрудники в течение определенного времени уже выполняют работу младших сотрудников категории специалистов.
Больше примеров...
Выступление (примеров 45)
What? Why? - Public indecency and performing without a cabaret license. За что? - Непристойное поведение и выступление без лицензии кабаре.
You should tell your mother that Hakeem is performing at Laviticus. И расскажи своей маме про выступление Хакима в "Лавитикусе".
Thank you so much for performing. Спасибо большое за выступление.
While attending A. C. Reynolds High School, Combs played football and performed with multiple vocal groups, including performing a solo in the world-renowned Carnegie Hall. Во время обучения в школе А.С. Reynolds High School, Комбс играл в футбол и выступал в различных вокальных группах, включая сольное выступление в знаменитом Карнеги-холл.
It features David Bowie and his backing group The Spiders from Mars performing at the Hammersmith Odeon in London on 3 July 1973. В фильме демонстрируется выступление Дэвида Боуи и его группы The Spiders from Mars в лондонском Hammersmith Odeon, 3 июля 1973 года.
Больше примеров...
Выполняет (примеров 135)
I apologize, but he is performing his function as he is designed to do. Я прошу простить его, но он всего лишь выполняет свою задачу, для которой он и был создан.
On-demand project development, sale, installation, and easy to use and the business is performing. По требованию разработки проекта, продажей, установкой и простой в использовании и бизнес выполняет.
The data structure of the ENIMPAS database is appropriate for its purpose and is performing well. Структура данных базы данных ЭНИМПАС отвечает ее целям и вполне успешно выполняет свои функции.
Another speaker questioned why the University for Peace in Costa Rica was not being accepted as a United Nations information centre, since it was performing the task of focal point for disseminating information and promoting the activities of the United Nations. Другой оратор задала вопрос, почему Университет мира в Коста-Рике не признается в качестве информационного центра Организации Объединенных Наций, ведь он выполняет задачи координационного центра по распространению информации и пропагандирует деятельность Организации Объединенных Наций.
This withholding appears to be a standard procedure in cases where management determines that an employee is not performing at an acceptable level. Представляется, что такое лишение прибавки к зарплате является стандартной процедурой в случаях, когда, по мнению руководства, тот или иной сотрудник выполняет свои обязанности неудовлетворительно.
Больше примеров...
Исполняющих (примеров 16)
It shows the Killers performing their song in the moonlight of a desert location, with a giant LED screen displaying rolling, and flashing images of their logo, as well as an alternate version of the video shot during the day. Видео просто показывает The Killers исполняющих свои песни в лунном свете пустыни и вместе с гигантским светодиодным экраном с мигающим изображением их логотипа, также существует альтернативная версия видео, снятое в течение дня, предположительно в том же месте.
Please provide information on measures, legislative or otherwise, taken to effectively protect the rights of trade union leaders performing their functions voluntarily from undue pressure and from dismissal in connection with their public activities. Просьба представить информацию о мерах законодательного или иного характера, принятых для эффективной защиты прав лидеров профессиональных союзов, исполняющих свои функции в добровольном порядке, от неоправданного давления и увольнений в связи с их общественной деятельностью.
The Gender-based Political Harassment and Violence Act establishes mechanisms and procedures for prevention and punishment, ensuring that female candidates who are elected and/or performing their duties can fully exercise their political rights. Закон о политических преследованиях и насилии по признаку пола предусматривает механизмы и процедуры для предотвращения такой практики и наказания виновных и гарантирует полное осуществление политических прав женщин-кандидатов, участвующих в выборах и/или исполняющих свои служебные обязанности.
It was stated that such an approach would be particularly appropriate for those States that were not parties to the European unimodal transport conventions, and that would prefer to have their national laws applicable in the treatment of performing carriers. Было указано, что такой подход будет особенно приемлемым для тех государств, которые не являются участниками европейских конвенций, регулирующих отдельные виды транспорта, и которые предпочтут такой порядок, при котором режим исполняющих перевозчиков будет определяться национальным правом.
The museum walls are adorned with images of people performing the Saman dance, a symbolic gesture dedicated to the strength, discipline and religious beliefs of the Acehnese people. Стены музея декорированы изображениями людей, исполняющих танец Саман - символические движения, посвященные силе, дисциплине, и религиозным верованиям ачехийцев.
Больше примеров...
Выполняя (примеров 95)
Instead, the group agreed to earn supplementary income by performing a covert operation for the Roxxon Oil Company. Вместо этого группа решила заработать дополнительный доход, выполняя тайную операцию по Роксон нефтяной компании.
Moreover, AAV mostly stays as episomal (replicating without incorporation into the chromosome); performing long and stable expression. Более того, AAV в основном остается эписомальным (репликация без включения в хромосому); выполняя длинное и устойчивое выражение.
During the first half of 1943 McCalla sailed among the Fiji, New Hebrides, and Solomon Islands performing plane guard, escort and antisubmarine patrol duties. В первой половине 1943 года «МакКалла» прошла Фиджи, Новые Гебриды и Соломоновы острова, выполняя задания по патрулированию против подводных лодок, охрану и сопровоождение конвоев.
In 1994 Government established the Community Service System as a form of punishment for non - serious offenders who should repay the community for the criminal wrong by performing non - paid work at public institutions whilst they are spared incarceration. В 1994 году правительство создало систему общественных работ, назначаемых в качестве наказания за нетяжкие преступления лицам, которым предстоит компенсировать общинам ущерб, нанесенный в результате совершения уголовного правонарушения, выполняя неоплачиваемую работу в государственных учреждениях без лишения свободы.
Clank is attached to Ratchet like a backpack, performing several functions, such as allowing diving in water, gliding through the use of propellers, and on occasion, acting as a jetpack to allow flight. Кланк прикреплён к Рэтчету как рюкзак, выполняя несколько функций, таких как: возможность погружения в воду за счёт гребных винтов, а в отдельных случаях действуя как реактивный ранец.
Больше примеров...
Выполняющие (примеров 86)
The first part is incompletely described in our Civil Code, for there are men performing housework. Первая часть не полностью описана в нашем Гражданском кодексе, поскольку есть и мужчины, выполняющие работу по дому.
The expression "persons performing services" as used in Articles IX, X and XIII of this Agreement includes operational experts, volunteers, consultants, and juridicals well as natural persons and their employees. Выражение "лица, выполняющие служебные обязанности", используемое в статьях IX, X и XIII настоящего Соглашения, распространяется на технических экспертов, добровольцев, консультантов, а также на юридических и физических лиц и их служащих.
Persons performing religious functions and clerics were exempt from military service under the Military Duty and Military Service Act, but there were no provisions for alternative civilian service. Лица, выполняющие религиозные функции, и духовные лица освобождаются от военной службы на основании Закона о воинской обязанности и военной службе.
Public sector organizations and agencies, as well as public and private partnerships and organizations performing outsourced public service functions, have been hitherto eligible for nomination for the United Nations public service awards as long as they are not self-nominated. В настоящее время выдвигать кандидатуры на присуждение наград Организации Объединенных Наций за успехи на поприще государственной службы имеют право организации/учреждения государственного сектора, а также партнерские объединения и организации государственного/частного секторов, выполняющие функции по предоставлению государственных услуг на основе внешнего подряда, однако выдвижение собственных кандидатур не предусматривается.
Persons performing works or tasks of military service or substitute civilian service, national defence, civil protection, monitoring and information services, general rescue services or communications units, and in defence and protection training; лица, выполняющие работы и задачи, в рамках прохождения военной службы или альтернативной гражданской службы, системы национальной обороны, гражданской обороны, контрольно-информационных служб, спасательных служб общего назначения или пунктов связи, а также в ходе профессиональной подготовки по вопросам обороны и защиты;
Больше примеров...
Осуществлении (примеров 96)
As requirements and constraints are discovered in performing the modelling steps they are added to this running list by the secretariat. Поскольку требования и ограничения выявляются при осуществлении этапов моделирования, они добавляются в этот рабочий перечень секретариатом.
Salaries should be reviewed to reflect the varied risks and responsibilities incurred or encumbered in performing certain functions. Необходимо провести обзор окладов для учета различных возникающих рисков и выполняемых обязанностей при осуществлении некоторых функций.
In performing control, an authorized officer has the right to inspect general and individual acts, records and other documents relating to sentenced persons, while the organization is under a duty to facilitate smooth performance of control by the officer. При осуществлении контроля уполномоченное лицо имеет право ознакомиться с общими и индивидуальными актами, протоколами и иными документами, касающимися осужденных, при этом соответствующее учреждение обязано содействовать нормальному осуществлению контроля этим должностным лицом.
As such, they expected that, in performing their functions, technical committees, including the Technology and Economic Assessment Panel and its Methyl Bromide Technical Options Committee and the Technology and Economic Assessment Panel, would adhere to the mandate which they had from the Parties. Как таковые, они ожидают, чтобы при осуществлении своих функций технические комитеты, включая Группу по техническому обзору и экономической оценке и ее Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила, руководствовались тем мандатом, который поручен им Сторонами.
The Workers Compensation Board Policy, effective on 1 January 1995, allows all family members of proprietors and husband-wife partnerships to be automatically eligible for workers' compensation protection when performing ongoing and integral work for the business. Основные направления политики Совета по компенсациям трудящимся, вступившие в силу 1 января 1995 года, автоматически дают право всем членам семей предпринимателей и семейным производственным ячейкам на защиту законодательства о компенсациях трудящимся при осуществлении текущей и комплексной предпринимательской деятельности.
Больше примеров...
Исполнительских (примеров 14)
15.29 Some commentators were concerned about the policy in respect of issuing employment visa for members of foreign performing or arts groups. 15.29 Некоторые комментаторы выразили обеспокоенность в связи с политикой выдачи рабочих виз участникам иностранных исполнительских и художественных коллективов.
Born in Whakatane and a graduate of Unitec's School of Performing and Screen Arts, she has appeared in a number of film and theatre productions throughout New Zealand. Кортни родилась в Вакатане и закончила Школу Исполнительских и Экранных Искусств Юнитек, она появилась в ряде фильмов и театральных постановок по всей Новой Зеландии.
He attended the High School for the Performing and Visual Arts in Houston, Texas before he founded a theater group in Texas. Гини учился в Высшей школе исполнительских искусств в Хьюстоне, штат Техас, прежде чем он основал театральную труппу в Техасе.
Slovak Performing Rights Society (SOZA) is a performance rights organisation representing local groups of copyright and related rights owners of Slovakia. SOZA (Словацкое общество исполнительских прав)(Slovak Performing Rights Society) - ассоциация словакских обществ, занимающихся защитой авторских и смежных прав в Словакии.
The State has invested in and encouraged all sectors to participate in the research and dissemination of advanced scientific applications in art performances and meet the demand for performing art in society. Государство выделяет необходимые средства и побуждает все группы населения участвовать в изучении и распространении передовых научных методов в сфере исполнительских искусств и удовлетворять спрос населения на произведения исполнительского искусства.
Больше примеров...
Проведении (примеров 83)
Finally, there is the important role played by the school medical system in detecting disease, performing vaccinations and providing information on contraception. Наконец, необходимо упомянуть также о важной роли школьной медицины как в деле обнаружения заболеваний, так и в проведении прививок и просветительской работы по вопросам контрацепции.
In the flowchart, a separate page has been reserved for the definition of the Harmonized Standards including the DoW date, the ERs and the compliance criteria when performing tests or assessments. В схеме процесса отдельная страница посвящена определению гармонизированных стандартов, включая дату ДИ, ОТ и критерии соответствия при проведении испытаний или оценок.
The broad range of psychoactive substances and the possibly low doses that may be found in the victim present a challenge to the forensic laboratory in performing comprehensive analysis for all the possible drugs involved. Проблему для лаборатории судебной экспертизы при проведении комплексного анализа на предмет присутствия всех возможных наркотиков представляют собой наличие широкого спектра психоактивных веществ и, возможно, низкие дозы, которые могут быть обнаружены у потерпевших.
In addition, the procedure needs to be applicable for both hybrid system test methods as regulated in Annexes 9 and 10 and performing the test with a conventional vehicle should give the power rating of the combustion engine installed. Кроме того, эта процедура должна быть применимой в рамках обоих методов испытания гибридных систем, как это определено в приложениях 9 и 10, и при проведении испытания обычного транспортного средства следует вычислять мощность установленного двигателя внутреннего сгорания.
For HEV, and until uniform technical provisions have been established, the manufacturer will agree with the technical service concerning the status of the vehicle when performing the test as defined in this appendix. 1/ В случае ГЭМ состояние транспортного средства при проведении испытания, описанного в настоящем добавлении, будет согласовываться изготовителем с технической службой до тех пор, пока не будут приняты единообразные технические положения.
Больше примеров...
Выступая (примеров 63)
He made his debut in the early 1950s, performing in various revues, as a juggler and whistling artist. Дебютировал на сцене в начале 1950-х годов, выступая в различных ревю в качестве жонглёра и мастера художественного свиста.
While performing on stage at the world renowned Larry Moss Acting Studio, she was discovered by Frank Darabont (The Shawshank Redemption, The Green Mile) who thought she was perfect for the lead in his capra-esque drama, The Majestic. Выступая на сцене известного во всем мире театра "Larry Moss Acting Studio", она была обнаружена Фрэнком Дарабонтом ("The Shawshank Redemption", "The Green Mile"), который нашел ее подходящей для главной роли в его драме "The Majestic".
Girlicious then goes onto "the party scene," performing with male back-up dancers and ends in the "party-scene" with the Girlicious girls laughing with pink money falling from above. Затем «Girlicious» переходят в «сцену вечеринки», выступая с танцорами на фоне, и видео заканчивается в «сцене вечеринки» с девчонками, смеющимися под дождем из розовых денег.
Performing as "French-Russian duet" they had a repertoire that consisted of comic and satiric scenes including singing, dancing, disguise and impersonations using theatrical costumes, make-up, mise-en-scènes and even decorations. Выступая как характерные «франко-русские дуэттисты», они имели в своём репертуаре комические и сатирические сценки с песенками, танцами, переодеванием и перевоплощением, широко используя театральные костюмы, грим, мизансцены и даже минимальные декорации.
Davies began performing stand-up comedy in 1988 at the Whitstable Labour Club. Свою комедийную деятельность Алан начал в 1988 году, выступая в клубе Whitstable.
Больше примеров...