Английский - русский
Перевод слова Performing
Вариант перевода Выполняют

Примеры в контексте "Performing - Выполняют"

Примеры: Performing - Выполняют
Investigators were also performing administrative functions such as filing, evidence processing and data entry work. Кроме того, следователи выполняют административные функции, такие, как регистрация документов, обработка свидетельских показаний и работа по вводу данных.
Women are performing most farming tasks and therefore lack equal access to formal education. Женщины выполняют основную долю работ в сельском хозяйстве и вследствие этого не имеют равного доступа к формальному образованию.
Although it is probable they're performing some function unknown to themselves. Хотя, возможно, они и выполняют какую-то функцию, сами того не зная.
As a consequence, most staff in between assignments are performing temporary duties. Поэтому большинство временно незанятых сотрудников выполняют временные функции.
Men and women have been performing stereotyped gender roles prevalent in the society. Мужчины и женщины выполняют характерные для каждого пола стереотипные роли, сложившиеся в обществе.
Receiving and Inspection is presently staffed by one United Nations international staff and four independent contractors performing these functions. В настоящее время в Секции приемки и инспекции эти функции выполняют один международный сотрудник и четыре индивидуальных подрядчика.
The local authorities are performing their commitments properly and the report is extremely positive in that regard. Местные органы власти выполняют свои обязательства надлежащим образом, и они получили самую высокую оценку в докладе.
Children learn the basics of acting, performing skits and exercises. Ребята изучают основы актёрского мастерства, выполняют этюды и упражнения.
Already, the three branches of government have been duly constituted and are performing their respective duties. Три ветви правительства уже должным образом сформированы и выполняют свои соответствующие функции.
Increasing numbers of women were performing high-level official functions, particularly in Nicaragua, Costa Rica and Honduras. Женщины все чаще выполняют официальные функции на очень высоком уровне, в частности в Никарагуа, Коста-Рике и Гондурасе.
Ministers agreed that UNPROFOR is performing a mission of great importance. Министры согласились, что СООНО выполняют миссию большой важности.
Many agencies are performing unnecessary and redundant tasks, often overlapping those of other agencies. Многие учреждения выполняют ненужные и излишние задачи, зачастую дублируя задачи других учреждений.
This applies in particular to those officers of the public security service who are performing supervisory functions. Это относится прежде всего к тем сотрудникам служб безопасности, которые выполняют надзорные функции.
A number of international centres operate in climate change relevant sectors, performing different functions and supplying some services. В настоящее время в секторах, имеющих отношение к изменению климата, действует ряд международных центров, которые выполняют различные функции и оказывают определенные услуги.
In addition, the institutions provided for in the Convention have been established and are performing their vital functions. Кроме того, предусмотренные в Конвенции институты были учреждены и уже выполняют своих жизненно важные функции.
The ICTY and the ICTR are performing important work in the context of the international rule of law and justice. МТБЮ и МУТР выполняют важную работу в контексте международного правопорядка и правосудия.
More than 1,125 Lao staff are now performing their duties without the assistance of foreign experts. Более чем 1125 лаосских сотрудников выполняют сейчас свои обязанности без помощи иностранных экспертов.
Since they are performing functions of a continuing nature, it is proposed that these positions be regularized. Поскольку они выполняют функции постоянного характера, предлагается урегулировать статус этих должностей.
To monitor compliance with democratic principles of policing, IPTF issues non-compliance reports to officers who are not performing their functions professionally. В целях обеспечения соблюдения демократических принципов охраны правопорядка СМПС готовят на сотрудников, которые не выполняют свои функции на должном профессиональном уровне, рапорты.
There are several ministries that are performing the same functions and are operating without a clear mandate or work program. Сейчас существует несколько министерств, которые выполняют одни и те же функции, не имея при этом целей и программы работы.
Listed companies must be audited by two auditors from two different audit firms performing their mission jointly. Зарегистрированные на бирже компании должны проверяться двумя аудиторами из разных аудиторских фирм, которые выполняют свою задачу совместно.
The Administration intended to suspend temporarily certain low priority tasks and reassign the staff performing them. Администрация намерена временно приостановить выполнение определенных маловажных задач и перераспределить сотрудников, которые их выполняют.
Sub-contractors are those who obtain work from employers without performing it themselves but transfer it to others. З) Субподрядчики - те лица, которые, получив работу от работодателей, не выполняют ее самостоятельно, а перепоручают ее другим лицам.
The incumbents of these existing posts have already been performing Joint Mission Analysis Cell functions. Сотрудники, занимающие эти существующие должности, уже выполняют функции, возложенные на объединенную аналитическую ячейку Миссии.
With regard to civilians performing military tasks, he preferred the formulation proposed by Ms. Wedgwood. В отношении гражданских лиц, которые выполняют военные задачи, он предпочел бы формулировку, предложенную г-жой Веджвуд.