Английский - русский
Перевод слова Perform
Вариант перевода Выполнить

Примеры в контексте "Perform - Выполнить"

Примеры: Perform - Выполнить
That timing made it difficult for Member States to adequately perform their oversight role. В эти сроки государствам-членам весьма сложно выполнить возложенную на них функцию надзора.
Development finance can operate effectively at different scales and can perform certain functions at regional and subregional levels that could not be performed at the international level. Финансирование развития может эффективно действовать на любом уровне, более того, на региональном и субрегиональном уровнях могут выполняться отдельные функции, которые невозможно выполнить на международном уровне.
This approach requires that an X display be present on the client machine, and the reliance upon the remote X11 protocol for performing 2D rendering means that many applications will perform poorly when using the VGL Transport on high-latency networks. Этот подход требует, чтобы Х дисплеев присутствовали на клиентской машине, и уверенность относительно отдаленного протокола X11 для того, чтобы выполнить 2-й рендеринг означает, что много приложений выступят плохо, используя VGL Image Transport на сетях высокого времени ожидания.
I am confident that Mr. Samsar will ably perform the task of Rapporteur of this Committee. Я убежден, что г-н Самсар сможет выполнить обязанности Докладчика Комитета.
So in the beginning the monkey could not perform this task at all. Так, в начале обезьяна совсем не могла выполнить задачу.
Players are divided into two opposing teams and must perform a specific task, such as: capture all the beacons, destroy all enemy ships, etc. There are several PvP modes with different combat missions, terms and conditions. Игроки делятся на две противостоящие команды и должны выполнить определённую задачу, например: захватить все маяки, уничтожить все корабли противника и т. д. Быстрые бои бывают нескольких видов с разными боевыми задачами, правилами и условиями.
Following the official launch of the service, Business Productivity Online Suite customers were given 12 months to plan and perform their migration from BPOS to the Office 365 platform. После официального запуска сервиса пользователям Business Productivity Online Suite дали 12 месяцев, чтобы запланировать и выполнить переход с платформы BPOS на Office 365.
For the desired mark, but should be a comprehensive identity and similarity search for prior trademarks and trademarks can perform as well as obtain a lawyer of the risk. Для желаемого знака, но должно быть всеобъемлющим тождество и сходство поиск предшествующих товарные знаки и торговые марки, могут выполнить, а также получить адвоката риска.
Plans: Plans are sequences of actions (recipes or knowledge areas) that an agent can perform to achieve one or more of its intentions. Планы: Планы это последовательности элементарных действий, которые агент способен выполнить для того чтобы выполнить одно или несколько из своих намерений.
He expressed appreciation to the members of that Committee for the excellent work they had done, especially in the areas of health, nutrition and the environment, and also to those individuals and institutions which had helped it perform its task. Оратор выражает благодарность членам Комитета за проделанную плодотворную работу, в частности в области здравоохранения, питания и окружающей среды, а также частным лицам и учреждениям, которые помогли Комитету выполнить поставленные задачи.
I trust that this Committee will also make its contribution to helping the United Nations perform its role of preserving peace in a very important part of the globe. Я полагаю, что данный Комитет также сыг-рает свою роль в том, чтобы помочь Организации Объединенных Наций выполнить свою задачу по сохранению мира в этом весьма важном районе планеты.
Mr. Baum will receive full cooperation and support from the Government of the Sudan so that he can perform his duties better and in a proper manner while avoiding a confrontational approach that does nothing to achieve the desired goals. Гну Бауму будет оказано сотрудничество и поддержка со стороны правительства Судана, с тем чтобы он мог как можно лучше выполнить свои обязанности, не допуская при этом конфронтационного подхода, который никоим образом не способствует достижению желаемых целей.
I have in mind the fact that the Agency is still unable to fully perform its duties - as mandated by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and by the relevant Security Council resolutions - in respect of two States. Речь идет о том, что Агентство по-прежнему не может в полном объеме выполнить свои функции, предусмотренные Договором о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и соответствующими резолюциями Совета Безопасности, в отношении двух государств.
In emphasizing the importance of the national reporting process and the individual complaints procedure, it again stressed that the Committee could not perform its work effectively without adequate financial resources. В то же время Союз еще раз подчеркивает, что без достаточных финансовых ресурсов Комитет не сможет надлежащим образом выполнить свою задачу.
In practice, the carrier may, of course, either perform these functions "as agent of the shipper" or arrange for the performance by other parties, such as stevedores etc. На практике перевозчик, несомненно, может либо самостоятельно выполнить эти функции, выступая "агентом грузоотправителя", или обеспечить выполнение таких функций другими сторонами, например стивидорами и т.д.
Mr. Akram: Let me at the outset, Sir, perform the pleasant duty of welcoming you back to New York and to the Security Council. Г-н Акрам: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выполнить приятную обязанность и вновь приветствовать Вас в Нью-Йорке и в Совете Безопасности.
In such cases, a commission can help to explain or analyse a complex situation, and thus perform important functions normally beyond the scope of police investigations or judicial procedures. В подобных случаях комиссия может помочь в разъяснении или анализе сложной ситуации и тем самым выполнить важные функции, обычно выходящие за пределы функций расследований, проводимых органами полиции, или судебных процедур.
Her doctor must inform her of other solutions, and may only perform the abortion if the woman has reached her decision voluntarily and after due consideration. Врач должен информировать женщину о наличии других решений и может выполнить аборт лишь в том случае, если женщина приняла решение добровольно и должным образом обдумала его.
An intriguing analogy, Mr. Broht, but I have never encountered a replicator that could compose music, or paint landscapes, or perform microsurgery. Интригующая аналогия, мистер Брот, но я никогда не сталкивался с репликатором, который мог бы написать музыку, или нарисовать пейзаж, или выполнить микрохирургию.
And how many more... assignments must I perform before I've brought you enough money? А сколько еще... заданий я должен выполнить прежде, чем я принесу вам достаточно денег?
(c) Chile must perform the said obligation in good faith, promptly, formally, within a reasonable time and effectively, to grant Bolivia a fully sovereign access to the Pacific Ocean . с) Чили должна выполнить указанное обязательство добросовестно, оперативно, официально, в пределах разумного срока и эффективно и предоставить Боливии полный суверенный доступ к Тихому океану».
Using Windows Setup you can perform clean installations where there was no previous operating system; upgrades to previous versions of Microsoft Windows; and unattended (hands-off) installations. С помощью Windows Setup вы можете выполнить чистую установку на компьютер, на котором раньше не было операционных систем, обновить существующую версию операционной системы Microsoft Windows, а также выполнить автоматическую установку (hands-off).
However, if you are having trouble communicating with other hosts on the network, or hosts on remote networks, then there are a few more PING tests that you can perform in order to get a better idea of what's going on. Однако если у вас есть проблемы с подключением к другим узлам в сети, или узлам в удаленной сети, то существует еще несколько PING тестов, которые вы можете выполнить, чтобы получить более подробную картину того, что происходит.
We provide all the above listed services independently, providing you with both intermediate and final results. We also can perform the tasks in close collaboration with your specialists. Мы можем выполнить все перечисленные выше услуги самостоятельно, предоставляя Вам промежуточные и конечные результаты, также мы можем работать совместно с Вашими специалистами.
The foreign representative advised the debtor's patent licensees that he would not perform the contracts and the licensees responded by asserting their rights under section 365. Иностранный представитель уведомил лицензиатов должника, что тот не сможет выполнить своих обязательств по договору, а те в ответ сослались на свои права согласно статье 365.