Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Стадии рассмотрения

Примеры в контексте "Pending - Стадии рассмотрения"

Примеры: Pending - Стадии рассмотрения
Poverty and women's lack of access to legal protection exacerbate such social situations. (Pending) (G77: move para. 99 to proposed Assessment section) Такие социальные ситуации еще больше усугубляются нищетой и отсутствием у женщин доступа к правовым средствам защиты. (В стадии рассмотрения) (Группа 77: перенести пункт 99 в предлагаемый раздел «Оценка»)
The author's petition remains pending. Заявление автора все еще находится в стадии рассмотрения.
Many bills mandated under the peace agreements remain pending in the legislative pipeline. Целый ряд законопроектов, предусматриваемых мирными соглашениями, все еще находятся на стадии рассмотрения.
The 1998 figures are for complaints received, concluded and pending for that year. Цифровые данные за 1998 год касаются жалоб, полученных, рассмотренных и находившихся в стадии рассмотрения в этом году.
Eighty documented claims for legalizing indigenous access to traditional land have been pending for a number of years. В течение нескольких лет в стадии рассмотрения находятся 80 обоснованных претензий по поводу легализации доступа коренного населения к его традиционным землям.
As at 28 June, 70 visa applications were pending. По состоянию на 28 июня в стадии рассмотрения находилось 70 заявлений на получение визы.
As at the same date, nine claims were pending. По состоянию на ту же дату в стадии рассмотрения находятся девять требований.
Moreover, foreign nationals with pending asylum proceedings were considered lawful residents, even if they had no Dutch identity documents. Кроме того, иностранные граждане, ходатайства которых о предоставлении убежища находятся в стадии рассмотрения, считаются законными резидентами, даже если у них отсутствуют голландские удостоверения личности.
The Tribunal disposed of 137 cases, leaving 110 cases pending as at 31 December 2013. Трибунал закрыл 137 дел, и, таким образом, по состоянию на 31 декабря 2013 года на стадии рассмотрения находились 110 дел.
As there were no proposals for severely hazardous pesticide formulation pending review or evaluation, no action was taken by the secretariat to contact designated national authorities. Поскольку не было предложений относительно особо опасных пестицидных составов, находящихся на стадии рассмотрения или оценки, секретариатом не предпринимались действия по установлению контактов с назначенными национальными органами.
As at 30 October 1995, there is a pending claim for one of the deaths in the amount of $50,000. По состоянию на 30 октября 1995 года в стадии рассмотрения находилось требование в связи с гибелью одного сотрудника на сумму в размере 50000 долл. США.
The Committee was further informed, upon enquiry, that as at 14 March 2011, five claims were pending. В ответ на свой запрос Комитет был далее информирован о том, что по состоянию на 14 марта 2011 года на стадии рассмотрения находилось пять заявлений.
If the application for refugee status or political asylum is under review, extradition is suspended pending a final decision on the application. Если ходатайство о предоставлении статуса беженца или убежища находится в стадии рассмотрения, выдача приостанавливается до окончательного решения вопроса данного ходатайства.
Asylum-seekers whose applications were under consideration enjoyed complete freedom of movement and the structures where they stayed pending a final decision bore no resemblance to closed facilities. Вместе с тем просители убежища, чье ходатайство находится в стадии рассмотрения, пользуются полной свободой передвижения, а центры их размещения в ожидании вынесения окончательного решения по их ходатайству не имеют ничего общего с закрытыми учреждениями.
2.11 There are also other cases pending which, due to the practice of the Supreme Court, could result in further loss of grazing fields for the authors. 2.11 В стадии рассмотрения находятся и другие судебные дела, которые с учетом практики Верховного суда могут привести к тому, что авторы лишатся и других пастбищ.
B. Cases received, disposed of and pending, by duty station: 2009-2013 В. Полученные, рассмотренные и находившиеся на стадии рассмотрения дела с разбивкой по месту службы: 2009 - 2013 годы
In 2012, the Appeals Tribunal received 142 new appeals, rendered 91 judgements and had 108 appeals pending as at 31 December 2012. В 2012 году Апелляционный трибунал принял к рассмотрению 142 новые апелляционные жалобы, вынес 91 решение, и 108 апелляций находились в стадии рассмотрения по состоянию на 31 декабря 2012 года.
Available records: Cases filed after 1 January 2012 and/or pending as at 26 April 2013 Имеющиеся материалы: дела, переданные в суд после 1 января 2012 года и/или находящиеся на стадии рассмотрения по состоянию на 26 апреля 2013 года:
Negative responses were received from Portugal (pending revision of existing legislation), Morocco (no explanation provided) and Ecuador (insuffiency of financial resources). Отрицательные ответы были получены от Португалии (изменения к действующему законодательству находятся в стадии рассмотрения), Марокко (разъяснения не представлены) и Эквадора (дефицит финансовых ресурсов).
Bills on criminal and law suit procedure were pending, the law on citizenship had been promulgated and the legal text for a bill on the ombudsman was being prepared. В стадии рассмотрения находятся законопроекты об уголовном и гражданском судопроизводстве, был принят закон о гражданстве и ведется подготовка проекта закона об омбудсмене.
Each importing State Party may request information from the exporting State Party concerning any pending authorizations where the importing State Party is the country of final destination. З. Каждое государство-участник, выступающее в роли импортера, может запросить у государства-участника, выступающего в роли экспортера, информацию о любых разрешениях, находящихся на стадии рассмотрения, если это государство-импортер является конечным местом назначения.
Upon enquiry as to the data for 2014, the Advisory Committee was informed that as at 31 August 2014, the Dispute Tribunal had received 194 new cases and disposed of 229 cases, with 191 cases pending. В ответ на просьбу представить данные за 2014 год Консультативный комитет был информирован о том, что по состоянию на 31 августа 2014 года в Трибунал по спорам было подано 194 новых дела и им было закрыто 229 дел, а 191 дело находилось на стадии рассмотрения.
(a) Refrain from adopting laws or amendments that would restrict women's right to legal and safe abortion and instead adopt the pending bills on reproductive health and assisted reproduction; а) воздержаться от принятия законов или поправок, которые ограничивали бы права женщин на легальные и безопасные аборты, и вместо этого принять находящиеся на стадии рассмотрения законы по вопросам репродуктивного здоровья и искусственного оплодотворения;
What measures have been taken to adopt pending items of legislation such as the bills on gender equality and political parties (paras. 35 and 39)? Какие меры были приняты для принятия находящихся на стадии рассмотрения законопроектов, таких как законопроекты о гендерном равенстве и о политических партиях (пункты 35 и 39)?
This is also the right place to mention the only communication in accordance with Article 14 of ICERD currently pending against the Federal Republic of Germany, since it relates to criminal investigation proceedings on suspicion of a racist criminal offence. Здесь уместно также упомянуть единственное сообщение по статье 14 МКЛРД, которое в настоящее время находится в Федеративной Республике Германия в стадии рассмотрения, поскольку оно связано с расследованием уголовного дела по подозрению в совершении уголовного преступления по расистским мотивам.