Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Стадии рассмотрения

Примеры в контексте "Pending - Стадии рассмотрения"

Примеры: Pending - Стадии рассмотрения
The question whether such measures were binding had not yet been finally settled but soon might be, because it had been raised in a pending case between Germany and the United States of America. Все еще не решенный окончательно вопрос о том, являются ли такие меры обязательными для сторон, вскоре может быть решен, поскольку он был поднят в контексте находящегося на стадии рассмотрения спора между Германией и Соединенными Штатами Америки.
The high number of pending files is due mainly to the budget allocated to the programme and the assistance which began in 2001 which has to cater also for leases which had expired from 1997. Большое количество дел, находящихся в стадии рассмотрения, связано, главным образом, с бюджетными ассигнованиями на программу и на помощь, которая стала оказываться в 2001 году, при оказании которой должно уделяться надлежащее внимание также и аренде, срок действия которой истек начиная с 1997 года.
The Government had accepted the judgement, but an appeal had been lodged; the case was currently pending before the Supreme Court, and would probably be decided during 2000. Правительство приняло это постановление, но подало апелляцию; в настоящее время это дело находится на стадии рассмотрения в Верховном суде, а решение по нему вероятно будет принято в течение 2000 года.
Three have been executed, 28 have appeals pending and 43 have had their sentences repealed. Три человека казнены, дела 28 человек находятся на стадии рассмотрения, а казнь 43 человек была отменена.
In closing, he drew attention to a case pending in Ghana since October between a private creditor and a foreign State, which illustrated the difficulty of identifying rules of customary international law and underscored the importance of the Special Rapporteur's work. В заключение оратор обращает внимание на судебное дело, находящееся на стадии рассмотрения в Гане с октября, между частным кредитором и иностранным государством, которое иллюстрирует сложность определения норм международного обычного права и подчеркивает важность работы Специального докладчика.
They had nevertheless stressed that it was essential to address the pending substantive legal issues, which, in their view, were not satisfactorily addressed by the 2007 proposal. Тем не менее они подчеркнули, что важно заняться решением находящихся на стадии рассмотрения правовых вопросов существа, которые, по их мнению, не решаются удовлетворительным образом в предложении 2007 года.
Negative responses were received from Portugal (pending revision of existing legislation), Morocco (no explanation provided), Ecuador (insufficiency of financial resources) and South Africa (absence of a provision that criminalizes trafficking in persons specifically). Отрицательные ответы были получены от Португалии (изменения к действующему законодательству находятся в стадии рассмотрения), Марокко (разъяснения не представлены), Эквадора (дефицит финансовых ресурсов) и Южная Африка (отсутствие в уголовном законодательстве положения, которое конкретно запрещает торговлю людьми).
Four police officers had appeared in court accused of torture or ill-treatment of detainees in connection with the protests and cases against 19 other police officers were pending. Четверо полицейских предстали перед судом по обвинению в пытках и жестоком обращении по отношению к содержащимся под стражей в связи с протестами, а дела против 19 других полицейских находятся на стадии рассмотрения.
This case is currently pending and concerns whether the proper venue for the issue of parliamentary immunity is the Magistrate Court or the Supreme Court. (H.C.J. 11225/03 Azmi Bshara v. The Nazareth Magistrate Court). Это дело в настоящее время находится в стадии рассмотрения, и предстоит определить, в каком суде - магистратском или Верховном - надлежит рассматривать вопрос о парламентском иммунитете. (ВС 11225/03, Азми Бсара против магистратского суда Назарета).
From 1999 to 2002 the figures for complaints received and complaints pending include those for the respective year and those brought forward from the previous year. Данные за период с 1999 по 2002 год касаются жалоб, полученных и находившихся в стадии рассмотрения, включая жалобы за этот год и жалобы, перенесенные с предшествующего года.
The Chairperson asked how many petitions for residence had been submitted by "the erased" and of those applications how many had been granted, rejected or remained pending. Председатель спрашивает, сколько ходатайств о предоставлении вида на жительство было представлено "вычеркнутыми лицами" и какое число из этих ходатайств было удовлетворено, отклонено или остается в стадии рассмотрения.
The Assembly had passed six laws, of which two were promulgated by the Special Representative of the Secretary-General, two were pending and two were rejected on the grounds that the Kosovo Assembly had overstepped its powers in the areas of foreign policy and minority rights. Скупщина приняла шесть законов, из которых два были промульгированы Специальным представителем Генерального секретаря, еще два находятся в стадии рассмотрения и два были отвергнуты на том основании, что косовская Скупщина превысила свои полномочия в сферах внешней политики и прав меньшинств.
Professor Ando regretted the absence of any follow-up submissions on the above case, and reminder the State party of the need to make submissions while cases were pending, as well as in the follow-up context. Профессор Андо выразил сожаление в связи с отсутствием каких бы то ни было представлений в рамках последующей деятельности по названному выше делу и напомнил государству-участнику о необходимости делать такие представления, пока дела находятся в стадии рассмотрения, а также и в контексте самой последующей деятельности.
The baseline should include contributions from older persons; (Pending) Эти основные показатели должны включать сведения, представленные пожилыми людьми; (В стадии рассмотрения)
(Support national efforts to eradicate poverty through all forms of international cooperation.) (Pending) (Поддержка национальных усилий по искоренению нищеты на основе всех форм международного сотрудничества.) (В стадии рассмотрения)
The institutional capacity of the United Nations system to undertake its responsibilities for implementation of the Plan should be improved. (Pending) Необходимо усилить организационный потенциал системы Организации Объединенных Наций для выполнения ее функций по осуществлению Плана. (В стадии рассмотрения)
This would also include the most restrictive or institutional care.)] (Pending) В число таких учреждений входят также заведения, где к пациентам применяются наиболее ограничительные меры.)] (В стадии рассмотрения)
As international migrants from earlier decades grow older, some Governments are seeking to assist older migrants. (Pending) По мере того, как переехавшие несколько десятилетий назад в другие страны мигранты стареют, некоторые правительства стремятся изыскивать пути оказания им помощи. (В стадии рассмотрения)
[G77: (Provide mental health services to older persons residing in long-term care facilities.)] (Pending) [Группа 77: (Оказание услуг по поддержанию психического здоровья пожилым людям, проживающим в домах по длительному уходу за престарелыми.)] (В стадии рассмотрения)
Due to the different requirements under the different laws, there are currently two Marriage Bills Pending before parliament aimed at consolidating the law relating to marriage (refer to article 2). Благодаря различным требованиям, предусмотренным различными законами, в настоящее время существуют два законопроекта о браке, находящихся на стадии рассмотрения в парламенте, и цель их состоит в консолидации брачного законодательства (см. раздел, посвящённый статье 2).
This reinforces exclusionary practices at the local and national levels. (Pending) (G77: move para. 102 to proposed Assessment section) Это лишь усугубляет маргинализацию на местном и национальном уровне. (На стадии рассмотрения) (Группа 77: перенести пункт 102 в предлагаемый раздел «Оценка»)
The ultimate goal of the Plan is to promote the development of a society for all ages.] (Pending) Конечная цель Плана состоит в содействии созданию общества для людей всех возрастов.] (В стадии рассмотрения)
[US: (Encourage appropriate fiscal relief measures for older persons of low income.)] (Pending) [США: (Поощрение принятия надлежащих фискальных мер для оказания помощи пожилым людям с низкими доходами.)] (В стадии рассмотрения)
[G77/EU: (Train health professionals in the early detection of depression and dementia.)] (Pending) [Группа 77/ЕС: (Обучение специалистов сферы здравоохранения методами раннего обнаружения депрессии и слабоумия.)] (В стадии рассмотрения)
Research on these disorders has to be undertaken on a multidisciplinary basis that meets the needs of the patient, health professionals and carers.)] (Pending) Связанные с этими расстройствами исследования следует проводить на многодисциплинарной основе, которая позволяет учитывать потребности больного, специалистов сферы здравоохранения и лиц, занимающихся уходом.)] (В стадии рассмотрения)