Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Ожидается

Примеры в контексте "Pending - Ожидается"

Примеры: Pending - Ожидается
(c) Four allegations were the object of further review, with three having been closed as unsubstantiated and one remaining open pending further verification; с) четыре заявления были дополнительно изучены: по трем из них следствие было прекращено из-за необоснованности обвинений, а по одному ожидается проведение последующей проверки;
An additional 13 appeals are currently pending before the Appeals Chamber; arguments and decisions in these pending appeals are anticipated either in the second half of 2011 or the first half of 2012. Еще 13 апелляций в настоящее время находятся на рассмотрении Апелляционной камеры, причем обоснование аргументов и решений по этим рассматриваемым апелляциям ожидается либо во второй половине 2011 года, либо в первой половине 2012 года.
Another 15 were pending write-off at the end of 2013/14 Ожидается, что в конце 2013/14 года будут списаны еще 15 генераторов
Three contracts for exploration still remained pending for signature, but it was anticipated that they would be signed before the end of 2013. Три контракта на разведку до сих пор не были подписаны, однако ожидается, что они будут подписаны до конца 2013 года.
There are no pending comments of the Committee of Experts due to the fact that for six years in succession, the reports due since 1999 on Conventions Nos. 29, 87, 98,100, 105 and 111 have not been received. Никаких комментариев от Комитета экспертов МОТ не ожидается по той причине, что вот уже шесть лет подряд, начиная с 1999 года, не представляется никаких докладов об осуществлении конвенций NºNº 29, 87, 98,100, 105 и 111.
( ) if the VU responds with a Negative Response containing a code meaning "request correctly received, response pending", this value is extended to the same upper limit value of P3. ) если БУ выдает отрицательный ответ с кодом, означающим "запрос получен правильно - ожидается ответ", то это значение увеличивается до соответствующего верхнего предельного значения РЗ.
During the same period, seven new cases and appeals have also been filed with the Appeals Chamber, and now there is a total of 11 such cases pending appeal which are being dealt with by the Office of the Prosecutor for hearing. В течение того же периода семь новых дел и апелляций также были приняты к рассмотрению Апелляционной камерой, и сейчас в целом в отношении 11 таких дел ожидается представление апелляций, которые готовятся к слушанию Канцелярией Обвинителя.
Ms. Caroline Hoffmann, Head of the Environment and Transport Unit, Federal Environment Agency (Germany) - pending formal nomination Г-жа Каролина Хоффманн, руководитель Группы по окружающей среде и транспорту, Федеральное агентство по окружающей среде (Германия) - ожидается официальное выдвижение кандидата
Note: Letters sent since 1 August 2007 for which a response has not yet been received have been identified as "response pending" to allow sufficient time for Member States to provide a response. Примечание: Напротив писем, которые были отправлены с 1 августа 2007 года и на которые пока не было получено ответа, было указано «ответ ожидается», с тем чтобы дать государствам-членам достаточно времени для представления ответа.
7.3 km (7 links) completed; the remaining 5.7 km (4 links) pending final agreement with Lebanese Armed Forces Завершено строительство 7,3 км дороги (7 подъездных дорог); ожидается согласование строительства остающихся 5,7 км дороги (4 подъездные дороги) с Ливанскими вооруженными силами
For the years 1998 and 1999, it is expected that the above activity will be continued, pending the approval in September 1997 of the WIPO programme and budget for 1998 and 1999. Как ожидается, в 1998 и 1999 годах такие мероприятия будут продолжены при условии утверждения в сентябре 1997 года программы и бюджета ВОИС на 1998 и 1999 годы.
It is hoped that the spirit of good relations will find concrete expression in the resolution of important pending bilateral issues, including the operationalization of the transit facility linking Oecussi with the rest of Timor-Leste. Ожидается, что дух добрых отношений найдет конкретное выражение в разрешении важных неурегулированных двусторонних вопросов, в том числе в том, что касается эксплуатации объекта транзита, связывающего Окуси с остальной территорией Тимора-Лешти.
The final performance report for the United Nations Peace Forces is not expected to be issued until the fifty-fourth session of the General Assembly owing to various pending items, some of which are still being negotiated with troop-contributors. Как ожидается, окончательный доклад об исполнении бюджета по Миротворческим силам Организации Объединенных Наций не будет выпущен до пятьдесят четвертой сессии Организации Объединенных Наций из-за различных нерешенных вопросов, некоторые из которых по-прежнему обсуждаются со странами, предоставляющими войска.
The Meeting of the Parties is expected to adopt a decision to include the activities related to the Protocol into the Convention's work plan and budget, and setting out arrangements for future meetings of the Signatories pending the Protocol's entry into force. Ожидается, что Совещание Сторон примет решение для включения деятельности, связанной с Протоколом, в план работы и бюджет Конвенции и определит меры по проведению будущих совещаний Сторон, подписавших Протокол, до вступления Протокола в силу.
Nuclear-weapon States would also be required to share initial information on their strategic fuel supplies and strategic facilities, pending agreement on a fissile material cut-off treaty, which is expected to include provisions for full transparency and verification. До достижения договоренности относительно договора о запрещении производства расщепляющегося материала, который, как ожидается, будет включать в себя положения, обеспечивающие полную транспарентность и проверку, государства, обладающие ядерным оружием, должны будут также представить первоначальную информацию о своих стратегических запасах топлива и стратегических объектах.
Further increases were expected as a result of the establishment of the Committee on Enforced Disappearances, the expansion of the Subcommittee on the Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and other pending proposals. В результате создания Комитета по насильственным исчезновениям, расширения Подкомитета по предупреждению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и реализации других предложений, изучаемых в настоящее время, ожидается дальнейшее увеличение объема работы.
The appeal remains pending even though Qadi was de-listed by the Al-Qaida Sanctions Committee on 5 October 2012. The Advocate General issued an opinion in this matter on 19 March 2013 (the judgement is expected to be rendered on 18 July 2013). Апелляционное производство еще не завершилось, хотя 5 октября 2012 года Комитет по санкциям против «Аль-Каиды» исключил Кади из перечня. 19 марта 2013 года Генеральный адвокат подготовил заключение по этому делу (ожидается, что решение по этому делу будет вынесено 18 июля 2013 года).
The Group is expected to start its work in February 2008, pending approval by the UNECE Executive Committee and terminate by the end of 2009 with the submission of a report of its accomplishments. Как ожидается, Группа приступит к работе в феврале 2008 года (в случае одобрения со стороны Исполнительного комитета ЕЭК ООН) и завершит ее к концу 2009 года, представив доклад о своих достижениях.
Of the 6 pending claims, updated medical information from the troop contributors in respect of 4 claims and additional information from the Mission for 2 claims is awaited. Что касается 6 неурегулированных требований, то ожидается поступление обновленных медицинских сведений по 4 требованиям от предоставляющих войска стран и дополнительной информации по 2 требованиям от Миссии.
It should be noted, in that connection, that the words "and sustainable" were between square brackets, pending the conclusion of the discussions on article 5 where that expression also appeared between square brackets. В этой связи уместно отметить, что слова "и устойчивому" заключены в квадратные скобки, поскольку в настоящее время ожидается завершение обсуждения статьи 5, в которой это выражение также заключено в квадратные скобки.
An interim bridging project for the COMESA ASYCUDA-EUROTRACE Regional Centre, funded by the European Union, was also agreed and finalized and came into effect, pending the approval of the follow-up, Phase II, regional project. Был также согласован и окончательно доработан промежуточный переходный проект для регионального центра КОМЕСА АСОТД - ЕВРОТРЕЙС, который финансируется Европейским союзом; этот проект вступил в силу, и в настоящее время ожидается утверждение последующих мероприятий этапа II регионального проекта.
The conclusion of the reconciliation exercise for the 2006 and 2007 accounts was, however, pending while awaiting reports from the World Bank on a shortfall and from the Treasurer on deductions from transfers to the World Bank (decision 57/38). Выверка счетов за 2006 и 2007 годы пока еще не завершена, так как ожидается получение отчетов Всемирного банка о дефиците и отчетов Казначея о вычетах из сумм, переводимых Всемирному банку (решение 57/38).
An alien cannot be administratively expelled to a country, in which a death penalty was imposed on him/her, or where it is expected that such penalty could be imposed on him/her in pending proceedings. Иностранец не может в административном порядке быть выслан в страну, в которой в отношении его/ее вынесен смертный приговор или когда ожидается, что такой приговор может быть вынесен в отношении его/ее по окончании проходящего судебного процесса.
The deployment of LAN and IP telephony in Mogadishu is expected in the fourth quarter of 2011, pending the implementation of structured cabling, expected to be completed in the third quarter of 2011 Работы по развертыванию ЛВС и Интернет-телефонии в Могадишо будут завершены, как ожидается, в четвертом квартале 2011 года после монтажа структурированной кабельной сети, который должен быть завершен в третьем квартале 2011 года
The Executive Body is expected to consider each of the draft revised annexes and new draft annexes to the Protocol, and to decide on pending issues, as follows: Исполнительный орган, как ожидается, рассмотрит каждый из указанных ниже проектов пересмотренных приложений и новых проектов приложений к Протоколу и примет решение по остающимся вопросам: