The penalty for racist crimes and discrimination in Luxembourg ranged from a fine of 25,000 euros to a 3-year prison sentence. |
Наказание за преступления и дискриминацию на почве расизма в Люксембурге может составлять штраф в 25000 евро и до 3 лет тюремного заключения. |
Unless I break the pact, which activates a 15-day penalty phase. |
Если только я не нарушу договор, что активирует 15-дневный штраф. |
For example, the penalty for discriminatory acts was 50 times the minimum wage, and that was simply not realistic. |
Например, наказание за дискриминационные действия предусматривает штраф в размере 50 минимальных зарплат и это попросту нереально. |
Valley the penalty to lower therefore never is known when we will go to need them. |
Долина штраф, котор нужно понизить поэтому никогда не известна когда мы пойдем они. |
on penalty of total forfeiture of shares. |
в противном случае штраф в виде лишения доли. |
There's a substantial penalty for early withdraw. |
За ранний уход полагается штраф в крупном размере. |
The Swiss Government therefore feels that a fine can only be envisaged as a secondary penalty. |
В этой связи правительство Швейцарии полагает, что штраф может быть предусмотрен только как дополнительная мера наказания. |
The maximum penalty is one month's imprisonment or a level 3 fine. |
Максимальное наказание в этой связи составляет один месяц лишения свободы или штраф по третьей шкале. |
Don't forget the -2 wound penalty. |
Не забудь про штраф -2 за ранение. |
The maximum penalty in each case is a fine of $5,000 or imprisonment for one year or both. |
Максимальным наказанием в каждом из этих случаев является штраф в размере пяти тысяч долларов или тюремное заключение сроком на один год, или и то и другое. |
For example, in Australia, the maximum penalty for failure to declare cash transactions was two years of imprisonment or a fine. |
Например, в Австралии максимальной мерой наказания за несоблюдение требований в отношении декларирования операций с наличностью является тюремное заключение сроком до двух лет или штраф. |
The penalty for such an offence is a fine of up to 10,000 Malaysian ringgit. |
Наказанием за такое правонарушение является штраф на сумму до 10000 малайзийских ринггитов. |
The maximum penalty awarded in magistrates' court is 6 months' imprisonment or a fine not exceeding £5,000. |
Максимальный срок наказания, назначаемого в суде магистратов, составляет 6 месяцев лишения свободы или штраф в размере, не превышающем 5000 фунтов стерлингов. |
The penalty is imprisonment or a fine, and penalties are increased if the act is repeated within one year. |
Наказанием является лишение свободы или штраф, и наказание увеличивается, если деяние повторяется в течение одного года. |
The heaviest penalty shall be imprisonment or a fine of up to 1 million Swiss francs. |
Так, максимальным наказанием является лишение свободы или штраф до 1 млн. швейцарских франков. |
Each count carries a maximum penalty of ten years in prison and a $250,000 fine upon conviction. |
Максимальное наказание по каждому пункту обвинения составляет 10 лет тюремного заключения и штраф в размере 250000 долл. в случае осуждения. |
The penalty in both cases is a fine and up to 25 years in prison. |
Мерой наказания в обоих случаях является штраф и тюремное заключение на срок до 25 лет. |
The types of penalty that may be imposed on a minor are a fine, correctional labour or imprisonment. |
Видами наказания для несовершеннолетних являются штраф, исправительные работы, лишение свободы. |
The maximum penalty is a fine at level 4 and imprisonment for 1 year. |
Максимальным наказанием в данном случае является штраф четвертой степени и тюремное заключение сроком на один год. |
The penalty is N$250000 or 5 years in prison or both. |
В качестве наказания предусмотрен штраф в размере 250000 намибийских долларов или 5 лет тюремного заключения или и то, и другое. |
Very occasionally, a fine is imposed by the courts as the main penalty. |
Штраф в качестве основного наказания избирается судами в редких случаях. |
Either way, there is a well-documented motherhood penalty, and therefore a higher risk of poverty for mothers and their children. |
И в том и в другом случае существует широко отраженный в документах «штраф за материнство» и, следовательно, более высокий риск нищеты для матерей и их детей. |
The penalty for this disgusting un-American... behaviour is one year in prison... or a $10,000 fine. |
Наказание... за такое омерзительное... антиамериканское... поведение год в тюрьме... или штраф в 10 тысяч долларов... |
So that would bring it up to $182, plus $50 penalty for partial payment on the $1,250, now we talkin' $682. |
Тогда долг поднимается на $182. Плюс $50 - штраф за частичную оплату $1,250, и получается $682. |
The penalty for not answering is eight years in prison and a fine of $250,000. |
Иначе восемь лет тюрьмы и штраф 250 тысяч долларов. |