| And I'll pay whatever penalty I'm due. | Я заплачу любой штраф, который должен. |
| There should be some sort of a penalty or fine for littering. | Нужно установить какой-нибудь штраф или наказание за мусор. |
| And now you have to pay the penalty for that. | И теперь вы должны заплатить за это штраф. |
| I mean, I looked into dissolving the trust, but the penalty... | Я проверила траст-фонд, но штраф... |
| I can't break this contract, because the penalty is 100 million. | Я не могу нарушить этот контракт, потому что штраф 100 миллионов. |
| Juveniles may be only punished by imprisonment, confiscation of objects, expulsion and - if gainfully employed - by financial penalty. | Меры наказания несовершеннолетних могут включать в себя только лишение свободы, конфискацию имущества, высылку и - если несовершеннолетний имеет самостоятельный заработок - штраф. |
| It is relevant to point out that this constitutes quite a hefty penalty when compared to penalties provided for in other laws. | Следует отметить, что этот штраф весьма высок по сравнению с санкциями, предусмотренными другими законами. |
| The Court of Justice rejected the respondent's argument that the proceedings were inadmissible because there was a retrospective element to the penalty. | Суд отклонил аргумент респондента о том, что судопроизводство является недопустимым, поскольку штраф содержит в себе ретроспективный элемент. |
| In case of recidivism, this penalty may be increased to double the maximum amount. | В случае повторения этот штраф максимально может быть удвоен. |
| Serious offences, such as those involving weapons attract a maximum penalty of $250,000 and/or ten years' imprisonment. | Серьезные правонарушения, связанные с оружием, влекут за собой максимальный штраф в размере 250000 австралийских долларов и/или десятилетнее тюремное заключение. |
| Failure to produce a plan by this deadline will incur a financial penalty. | Если к этому сроку соответствующий план не будет разработан, им грозит финансовый штраф. |
| The penalty could be doubled in cases of recurrent non-disclosure during the same year. | Штраф может быть удвоен в случае повторного нераскрытия информации в период того же года. |
| The penalty range of 200 to 6,000 pesos was set in 1932 and has never been upgraded. | Штраф, составляющий от 200 до 6000 песо, был установлен в 1932 году и с тех пор не пересматривался. |
| The penalty is not a likely deterrent (the range expressed in United States dollars is approximately $15 to $150). | Такой штраф вряд ли способен выполнять сдерживающие функции (в пересчете на доллары США его сумма составляет от 15 до 150 долл.). |
| (b) In the case of a person other than an individual, to pay a penalty of a sum not exceeding SR 4 million. | Ь) если речь идет о юридическом лице, выплатило штраф в размере, не превышающем 4 млн. сейшельских рупий. |
| To strengthen enforcement, violation of the smoking ban has been subject to a fixed penalty of $1,500 since 1 September 2009. | Чтобы усилить соблюдение запрета на курение, с сентября 2009 года за его нарушение берется фиксированный штраф в размере 1500 долларов. |
| If compensation is paid for total loss of the cargo, a penalty as provided for under 1 of this article cannot be required. | 2 В случае возмещения за полную утрату груза штраф, предусмотренный в 1 настоящей статьи, не может быть потребован. |
| A provider who does not fulfil their obligations concerning active measures can be ordered to fulfil them subject to a financial penalty. | Заведению, которое не выполняет своих обязательств в отношении принятия активных мер, может быть предписано выполнить их, ибо в противном случае они могут быть обязаны заплатить штраф. |
| He's sent down for drunken driving, but gets one more penalty. | Его посадили за вождение в нетрезвом виде, но, он получает еще один штраф. |
| I would've got a penalty on the next hole, I'd be 5 over right now. | Если бы я не получил штраф на следующую лунку, то уже был бы пятым. |
| And if you do, you're going to have to give back all this money plus a huge penalty. | Так если знаешь, то должен отказаться от всех этих денег плюс огромный штраф. |
| In the '60s when it began, you only had to pay a tax penalty. | В 60-ых, в самом начале, вас бы заставили заплатить только налоговый штраф. |
| These negative consequences have a name: the motherhood penalty. | Эти негативные последствия имеют свое название - «штраф за материнство». |
| It uses a linear gap penalty, here called d. | Также используется линейный штраф за разрыв, называемый здесь d {\displaystyle d}. |
| Both offences carry a maximum penalty of 10 years' imprisonment and an unlimited fine. | В качестве максимального наказания за оба преступления установлены лишение свободы на 10 лет и штраф, размер которого не ограничен. |