Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платим

Примеры в контексте "Paying - Платим"

Примеры: Paying - Платим
We're not paying him. Мы ему не платим.
That's what you're paying for. Вот за что мы платим.
Somebody else is paying for it. Не мы платим за это.
We're already paying you enough. Мы уже достаточно вам платим.
We're all paying the same! Мы все платим поровну!
What are we paying you for? За что мы платим?
Plus, we're paying them. Плюс, мы им платим.
We have lost this sensibility when it regards our food, and we are paying a cost. Мы утратили разумность по отношению к еде и платим высокую цену за это.
And let's be clear about this, the wages we are paying are substantially higher than local wages. Следует также отметить, что жалованье, которое мы платим значительно выше среднего в том регионе.
We're paying these Ecumencial Liberation Army nuts $10,000 a week... in order to turn in authentic film of their revolutionary activities. Мы платим психам из Экуменической армии освобождения по 10 тысяч в неделю... чтобы они снимали на камеру свою революционную деятельность.
As long as we kept paying you 18% ROI every year, then you could keep bragging to your friends about what a genius you are. Пока мы платим вам 18% годовых, вы хвастаетесь друзьям, какой вы гениальный финансист.
One of them creates, perhaps, the primary product - the thing we think we're paying for - the other one creates a context within which we can enjoy and appreciate that product. Одна из них, вероятно, связана с основным продуктом, за который мы, казалось бы, и платим...
and we are not paying for that price at the pump. We pay for it in our taxes on April 15th. На самом деле мы оплачиваем стоимость бензина не только на заправке, мы платим за это через наши налоговые отчисления 15 апреля.
We're paying to cook our own food. Готовим еду, и ещё за это и платим...
We are paying you to scare this town, not gut them. Мы платим тебе за то, чтобы ты держал город в страхе, а не потрошил всех и каждого.
I know that you have dreamed about this day since you were a little boy, but we are paying for this out of our own pocket, okay? Я знаю, что ты мечтал об этом дне с детства, но мы платим за это из собственного кармана, понятно?
What? Wait, so now we're paying people to blow up oil pipelines? Что делает этот нефтепровод очень значимым для русских и поэтому мы платим Гурбангули за препятствия строительству. Что?
I can't believe we're paying to see somthing we get on tv for free! Поверить не могу, что мы платим за то, что по телику идет бесплатно!
Anyway, after that whole, big, long explanation, the only question he had for me - and this is not a joke - is, are we paying royalties after we broadcast music of Michael Jackson? Как-бы то ни было, после всего этого большого, длинного объяснения, единственный вопрос, который он мне задал - и это я на полном серьёзе - был, платим ли мы авторский гонорар, когда передаём музыку Майкла Джексона?
Paying her practically nothing. Мы платим ей буквально гроши.