| We're not paying him. | Мы ему не платим. |
| That's what you're paying for. | Вот за что мы платим. |
| Somebody else is paying for it. | Не мы платим за это. |
| We're already paying you enough. | Мы уже достаточно вам платим. |
| We're all paying the same! | Мы все платим поровну! |
| What are we paying you for? | За что мы платим? |
| Plus, we're paying them. | Плюс, мы им платим. |
| We have lost this sensibility when it regards our food, and we are paying a cost. | Мы утратили разумность по отношению к еде и платим высокую цену за это. |
| And let's be clear about this, the wages we are paying are substantially higher than local wages. | Следует также отметить, что жалованье, которое мы платим значительно выше среднего в том регионе. |
| We're paying these Ecumencial Liberation Army nuts $10,000 a week... in order to turn in authentic film of their revolutionary activities. | Мы платим психам из Экуменической армии освобождения по 10 тысяч в неделю... чтобы они снимали на камеру свою революционную деятельность. |
| As long as we kept paying you 18% ROI every year, then you could keep bragging to your friends about what a genius you are. | Пока мы платим вам 18% годовых, вы хвастаетесь друзьям, какой вы гениальный финансист. |
| One of them creates, perhaps, the primary product - the thing we think we're paying for - the other one creates a context within which we can enjoy and appreciate that product. | Одна из них, вероятно, связана с основным продуктом, за который мы, казалось бы, и платим... |
| and we are not paying for that price at the pump. We pay for it in our taxes on April 15th. | На самом деле мы оплачиваем стоимость бензина не только на заправке, мы платим за это через наши налоговые отчисления 15 апреля. |
| We're paying to cook our own food. | Готовим еду, и ещё за это и платим... |
| We are paying you to scare this town, not gut them. | Мы платим тебе за то, чтобы ты держал город в страхе, а не потрошил всех и каждого. |
| I know that you have dreamed about this day since you were a little boy, but we are paying for this out of our own pocket, okay? | Я знаю, что ты мечтал об этом дне с детства, но мы платим за это из собственного кармана, понятно? |
| What? Wait, so now we're paying people to blow up oil pipelines? | Что делает этот нефтепровод очень значимым для русских и поэтому мы платим Гурбангули за препятствия строительству. Что? |
| I can't believe we're paying to see somthing we get on tv for free! | Поверить не могу, что мы платим за то, что по телику идет бесплатно! |
| Anyway, after that whole, big, long explanation, the only question he had for me - and this is not a joke - is, are we paying royalties after we broadcast music of Michael Jackson? | Как-бы то ни было, после всего этого большого, длинного объяснения, единственный вопрос, который он мне задал - и это я на полном серьёзе - был, платим ли мы авторский гонорар, когда передаём музыку Майкла Джексона? |
| Paying her practically nothing. | Мы платим ей буквально гроши. |