| We have enough trouble paying bills as it is. | Пони - это очень дорого, а мы итак едва платим по счетам. |
| We are paying an enormous price through our inaction concerning a problem that causes millions of deaths a year and tremendous material losses. | Мы платим огромную цену в результате нашего бездействия в отношении проблемы, приводящей ежегодно к гибели миллионов людей и к огромным материальным потерям. |
| I thought we were paying you to be best. | Я думал, мы платим тебе, чтобы быть лучшими. |
| We are paying for this to be secured. | Мы платим за то, чтобы это укрепляли. |
| I still say we're paying out too much. | Я до сих пор думаю, что мы платим слишком много. |
| Guys, please, we're paying you for answers. | Ребята, пожалуйста, мы платим вам за ответы. |
| We're paying just like everyone else. | Мы здесь платим, как и все они. |
| Since when have we been paying you to have feelings? | С каких это пор мы платим тебе за предчувствия? |
| But we're not even paying her! | Но мы ей даже не платим! |
| What are we paying you, boy? | Сколько мы платим тебе, парень? |
| Do what we're paying you to do - | Исполняй то, за что мы тебе платим. |
| We're paying you by the hour, so... lucky you. | Мы платим вам по часам, так что... вам повезло. |
| Dad, again, saying no is one of the prices we are all paying for science. | Папа, повторюсь - отказ родным это цена, которую все мы платим за прогресс науки. |
| We're not paying rent here, right? | Мы здесь не платим ренту, так? |
| Well, let's think about how much we are paying now to subsidize fishing: | Давайте подумаем, сколько мы платим, чтобы субсидировать рыболовство. |
| We are not paying your Mr. Poirot to think! | Разве мы платим мистеру Пуаро за то, чтобы он думал? |
| We're still not paying for any unauthorized funds for any... | И всё же, мы не платим за экспонаты, на которые не давали согласия... |
| Did I mention we're paying all cash? | Я говорил, что мы платим наличными? |
| We are paying continuous efforts to re-enforce our quality control system, providing satisfactory service so as to maintain our good reputation in the industry. | Мы платим непрерывные усилия укрепить нашу систему проверки качества, обеспечивая удовлетворительное обслуживание, чтобы поддержать нашу хорошую репутацию в промышленности. |
| Dynamic construction attracts because we are paying for the place, it is more interesting for us to place on the same area a few advertisers. | Динамичная конструкция привлекает больше внимания, а так как мы платим за место, нам интереснее размещать на одной площади несколько рекламодателей. |
| Besides, we're not paying for it. | К тому же мы за это не платим |
| But maybe, since we're paying for it she'll make an exception for you. | Но так как мы ей платим, она для нас сделает исключение. |
| That's what you're paying for, right? | Да, типа, это то, за что мы платим, верно? |
| What are we paying for them? | За что мы платим за них? |
| More embarrassing than Tom almost crying because we're not paying him? | Еще неудобнее, чем Том, который почти плачет из-за того, что мы ему не платим? |