Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платим

Примеры в контексте "Paying - Платим"

Примеры: Paying - Платим
We have enough trouble paying bills as it is. Пони - это очень дорого, а мы итак едва платим по счетам.
We are paying an enormous price through our inaction concerning a problem that causes millions of deaths a year and tremendous material losses. Мы платим огромную цену в результате нашего бездействия в отношении проблемы, приводящей ежегодно к гибели миллионов людей и к огромным материальным потерям.
I thought we were paying you to be best. Я думал, мы платим тебе, чтобы быть лучшими.
We are paying for this to be secured. Мы платим за то, чтобы это укрепляли.
I still say we're paying out too much. Я до сих пор думаю, что мы платим слишком много.
Guys, please, we're paying you for answers. Ребята, пожалуйста, мы платим вам за ответы.
We're paying just like everyone else. Мы здесь платим, как и все они.
Since when have we been paying you to have feelings? С каких это пор мы платим тебе за предчувствия?
But we're not even paying her! Но мы ей даже не платим!
What are we paying you, boy? Сколько мы платим тебе, парень?
Do what we're paying you to do - Исполняй то, за что мы тебе платим.
We're paying you by the hour, so... lucky you. Мы платим вам по часам, так что... вам повезло.
Dad, again, saying no is one of the prices we are all paying for science. Папа, повторюсь - отказ родным это цена, которую все мы платим за прогресс науки.
We're not paying rent here, right? Мы здесь не платим ренту, так?
Well, let's think about how much we are paying now to subsidize fishing: Давайте подумаем, сколько мы платим, чтобы субсидировать рыболовство.
We are not paying your Mr. Poirot to think! Разве мы платим мистеру Пуаро за то, чтобы он думал?
We're still not paying for any unauthorized funds for any... И всё же, мы не платим за экспонаты, на которые не давали согласия...
Did I mention we're paying all cash? Я говорил, что мы платим наличными?
We are paying continuous efforts to re-enforce our quality control system, providing satisfactory service so as to maintain our good reputation in the industry. Мы платим непрерывные усилия укрепить нашу систему проверки качества, обеспечивая удовлетворительное обслуживание, чтобы поддержать нашу хорошую репутацию в промышленности.
Dynamic construction attracts because we are paying for the place, it is more interesting for us to place on the same area a few advertisers. Динамичная конструкция привлекает больше внимания, а так как мы платим за место, нам интереснее размещать на одной площади несколько рекламодателей.
Besides, we're not paying for it. К тому же мы за это не платим
But maybe, since we're paying for it she'll make an exception for you. Но так как мы ей платим, она для нас сделает исключение.
That's what you're paying for, right? Да, типа, это то, за что мы платим, верно?
What are we paying for them? За что мы платим за них?
More embarrassing than Tom almost crying because we're not paying him? Еще неудобнее, чем Том, который почти плачет из-за того, что мы ему не платим?