Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платим

Примеры в контексте "Paying - Платим"

Примеры: Paying - Платим
We are paying and paying and if you see my accounts in the computer, you find that the taxes are more than my capital. Мы платим и платим постоянно и, если вы посмотрите в компьютере на мои счета, то вы увидите, что размер налогов превышает объем моего капитала.
It is not a question of paying now or paying later; either we pay now or we will pay forever. Речь идет не о том, платить сейчас или платить позже - либо мы платим сейчас, либо будем платить всегда.
My sister Katie was learning to drive, and we were all paying the price. Моя сестра Кейти учится водить, и мы все за это платим.
Must be paying her too much money. Должно быть, мы ей слишком много платим.
They think they outsmarted out but we are the ones paying the cable company. Дети думают, что перехитрили нас, но за кабельное по-прежнему платим мы.
Aren't we paying them taxes to make our life easier? За что мы налоги платим, если жизнь легче не становится?
What the hell are we paying YOU for? ! - За что мы, блин, вам платим?
This is what we're paying you for, rumors about Frank Winter? Так за что мы платим вам, за слухи о Френке Уинтере?
Now, why in the hell are we paying this much money for scrubs? А теперь, почему, черт возьми, мы платим так много за униформу?
We, the wealthy nations of the world, are therefore paying for the quality of our good life with the human rights of others. Поэтому мы, богатые государства мира, платим за высокое качество своей жизни, нарушая права человека других.
We don't have 14,000 because when we got those songs back, we gave away all those fees, and now we're paying for this party. У нас их нет потому, что когда нам отдали те песни, взамен мы вернули наши гонорары, а теперь ещё мы платим за вечеринку.
It's not illegal, but if the hospital found out, they could try to convince the jury that she's only testifying on our behalf because we're paying her. Это не является незаконным, но если в больнице выяснется, они могут убедить присяжных что она лишь свидетельствует от нашего имени, потому что мы платим ей.
Well, there are a couple estimates of how much it would cost to create a network of protected areas covering 20 percent of the ocean that would be only a fraction of what we are now paying; the government hands out to a fishery that is collapsing. Вот несколько оценок того, сколько бы стоило создать сеть защищенных районов, покрывающую 20% океана - это составило бы малую долю того, что мы платим сейчас, правительство отдает деньги рыбной отрасли, которая в упадке.
Okay, we're paying Ted's firm for two more months of design work no matter what, so couldn't we just let him keep working and not tell him Ещё пару месяцев мы платим фирме Теда за проектные работы, не важно над чем, а он пусть работает себе дальше в неведении.
So we're still paying for most of the trip, and now we're working? Мы итак платим за большую часть поездки, а теперь и работать там должны?
"What are you firemen doing stopping at a grocery store when we're paying your salaries?" "Что вы, пожарные, делаете в продуктовом магазине, когда мы платим вам зарплаты?"
In other words, the idea is not to save the money we are paying in rent in Sydney, but to use the rental money from Sydney for operational purposes in Canberra. Другими словами, идея заключается не в сбережении средств, которые мы платим за аренду в Сиднее, а в использовании этих денежных ресурсов, связанных с арендой помещения в Сиднее, на оперативные цели в Канберре.
And the individual price we are paying for not pretending to be crazy is nothing compared to the price that the country is going to pay for not having a reasonable opposition party. И индивидуальные цены, что мы платим, не притворяясь сумасшедшими - ничто в сравнении с ценой, которую заплатит эта страна за отсутствие умеренной оппозиционной партии.
This is my permanent reminder... that we'll always be paying the price, that we'll never get ahead of the consequences that I, that you, that SHIELD have set in motion. Вот моё постоянное напоминание... что мы всегда платим свою цену, что мы никогда не избавимся от последствий что я, что ты, что Щ.И.Т. привели в действие.
Well, why do you think we're paying you $500 for cupcakes? А за что, по-вашему, мы платим вам $500 за кексы?
Anyway, after that whole, big, long explanation, the only question he had for me - and this is not a joke - is, are we paying royalties after we broadcast music of Michael Jackson? Как-бы то ни было, после всего этого большого, длинного объяснения, единственный вопрос, который он мне задал - и это я на полном серьёзе - был, платим ли мы авторский гонорар, когда передаём музыку Майкла Джексона?
Aren't we paying them so we don't have to take care of our kid? Разве мы не платим им за то, чтобы нам не нужно было присматривать за детьми?
Are we paying you by the word here, Kent, or what? Мы тебе что, платим за каждое слово, Кент?
I can't believe we're paying to see somthing we get on tv for free! Я не верю что мы платим за то, что можем бесплатно посмотреть по телевизору.
Why are we paying interest to these banks to make money for us when the government can do it itself without paying interest and without all that debt? Почему мы платим этим банкам проценты за то, что они создают для нас деньги, когда правительство может делать это самостоятельно, не платя проценты и не залезая в долги?