Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошедший

Примеры в контексте "Past - Прошедший"

Примеры: Past - Прошедший
The past century was essentially dominated by injustice resulting from an uncontrolled chase after profit. Прошедший век в целом характеризовался несправедливостью, являвшейся результатом бесконтрольной погони за прибылью.
Many peoples of the third world achieved national liberation during the past century. За прошедший век многие народы третьего мира добились национального освобождения.
As members are well aware, this past Monday saw the commencement of the trial of former Liberian President Charles Taylor. Как хорошо известно членам Совета, в прошедший понедельник начался суд над бывшим президентом Либерии Чарльзом Тейлором.
Over the past month, we have witnessed an intensification and a broadening in the range of the rocket fire. За прошедший месяц мы стали свидетелями интенсификации и расширения сферы ракетных обстрелов.
The Organization's activity over the past 12 months should clearly be assessed also in the light of the Millennium Declaration. Деятельность Организации за прошедший год должна получить ясную оценку также в свете Декларации тысячелетия.
The report of the Secretary-General takes note of a significant increase in peacekeeping operations over the past 12 months. В докладе Генерального секретаря отмечается, что за прошедший год произошло значительное расширение операций по поддержанию мира.
In this context, some encouraging steps were taken by the Tribunal during the past reporting period. В этом контексте за прошедший отчетный период Трибунал предпринял некоторые шаги, которые дают основания для оптимизма.
Over the past month, the situation in the theatre has been calm, in part owing to the winter weather conditions. З. За прошедший месяц на ТВД отмечалась спокойная обстановка, частично вследствие зимних погодных условий.
The experience acquired over the past 61 years has confirmed a set of truths. Опыт, накопленный за прошедший 61 год, подтверждает ряд истин.
Evaluation recommendations from the past biennium largely addressed issues of programme design and delivery. Рекомендации по итогам оценок за прошедший двухгодичный период в основном касались вопросов разработки и осуществления программ.
There were no significant advances in the search for a political solution to the crisis in Darfur over the past month. За прошедший месяц не было достигнуто никаких существенных подвижек в поисках путей политического урегулирования кризиса в Дарфуре.
Because the branch exceeded its targets over the past quarter. За то, что филиал повысил доходы за прошедший квартал.
The past four years have been marked by the appeal from numerous actors for strengthening of the role of the United Nations worldwide. За прошедший четырехлетний период несколько участников призвали повысить роль Организации Объединенных Наций в мире.
The past visit has given a good opportunity to the participants of the project to get acquainted with ancient manors, fortresses and others cultural objects of Estonia. Прошедший визит предоставил хорошую возможность участникам проекта познакомиться со старинными усадьбами, крепостями и др. культурными объектами Эстонии.
The Economist is skeptical about prediction in general pointing out that unforeseen "unknown unknowns" led to many disruptive technologies over the century just past. The Economist скептически относится к предсказанию в целом, указывая на то, что непредвиденные «неизвестные неизвестные» породили множество подрывных инноваций только за прошедший век.
Mrs. AGNELLI (Italy) paid tribute to the two French peacekeepers who had lost their lives in Sarajevo over the past weekend. Г-жа АГНЕЛЬ (Италия) отдает должное памяти двух французских членов миротворческих сил, отдавших свои жизни в прошедший уикэнд в Сараево.
Social-security insurance covering employers and such categories under law 108 of 1977 now covers nearly 503,000 according to the figures of the past financial year. Социальное страхование, охватывающее работающих по найму в соответствии с законом 108 от 1977 года, распространяется сейчас почти на 503000 человек по данным за прошедший финансовый год.
Considerable progress has been registered in the cantonment of the forces and heavy weapons of the former warring factions over the past month. За прошедший месяц был достигнут существеный прогресс в деле отвода места сбора личного состава подразделений и тяжелого вооружения бывших противоборствующих группировок.
Has something happened over the past month or so? Неужели что-то произошло за прошедший месяц или что-то около того?
The CSG hads met during more than over 60 working days over the past last year and a large amount of work hads been done. За прошедший год РГС провела заседания общей продолжительностью более 60 рабочих дней и проделала значительную работу.
While this past century has seen unprecedented progress in world civilization, it has also witnessed the untold sufferings of humankind in countless wars and conflicts. Хотя прошедший век был отмечен беспрецедентным прогрессом мировой цивилизации, он еще стал и свидетелем неслыханных страданий человечества в бесчисленных войнах и конфликтах.
During the past month, SFOR has removed, or participated in the removal of 10 unauthorized checkpoints (three Bosnian Serb and seven Federation). За прошедший месяц СПС демонтировали или участвовали в демонтаже 10 несанкционированных контрольно-пропускных пунктов (три пункта боснийских сербов и семь пунктов Федерации).
The past month has seen a great deal of activity in the two sub-groups of the High-Ranking Working Group dealing with police and judicial cooperation respectively. За прошедший месяц большая работа была проделана в двух подгруппах Рабочей группы высокого уровня, которые занимаются соответственно вопросами полиции и судебного сотрудничества.
As the past decade of MDG implementation efforts around the world seems to reveal, sustained economic growth per se is not sufficient. Как показал, судя по всему, прошедший десятилетний период усилий по достижению ЦРДТ в масштабах всего мира, устойчивый экономический рост, как таковой, является недостаточным.
It is a factual account of the Council's work during the period just past: 219 formal meetings, 58 resolutions and 50 presidential statements. Этот доклад представляет собой фактический отчет о работе Совета за прошедший период: 219 официальных заседаний, 58 резолюций и 50 заявлений Председателя.